ويكيبيديا

    "its midterm" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منتصف المدة
        
    • الفريق لمنتصف المدة
        
    • لمنتصف المدة أيضا
        
    • نصف المدة
        
    The lifespan of the strategic framework is five years and, at its midterm in 2007, it was reviewed. UN إطار العمل الاستراتيجي يمتد عمره خمس سنوات وأُجري استعراض منتصف المدة له في عام 2007.
    Council members commended the Group on the scope and thoroughness of its midterm report. UN وأثنى أعضاء المجلس على الفريق لما تضمنه تقرير منتصف المدة الذي قدمه من معلومات وافية.
    Thus, in September 2012, Uruguay submitted its midterm report on implementation of the recommendations made during its universal periodic review. UN ولذلك، قدمت أوروغواي تقرير منتصف المدة عن تنفيذ التوصيات الصادرة في إطار استعراضها الدوري الشامل.
    2. Following its midterm review in 2012, UNOPS began implementing structural and management changes designed to improve its efficiency, increase its focus and ensure greater attention to sustainability. UN 2 - وبدأ المكتب، بعد استعراض منتصف المدة لعام 2012، إدخال تغييرات هيكلية وإدارية هدفها تحسين فعاليته وزيادة تركيزه وضمان إيلاء المزيد من الاهتمام للاستدامة.
    In its midterm report, the Panel cited an attack perpetrated on 2 February 2013 against Sierra Leonean forest rangers by Liberian former combatants (S/2013/316, paras. 33-36). UN وذكر تقرير الفريق لمنتصف المدة أيضا أن حراس غابات سيراليونيين تعرضوا لهجوم في 2 شباط/فبراير 2013 شنه مقاتلون ليبريون سابقون (S/2013/316، الفقرات 33-36).
    While the Monitoring Group provided advance visibility to the Government of Eritrea on its midterm briefing to the Committee and on the preliminary findings of its final report on Eritrea, it did not receive full responses to its requests for information provided to the Government of Eritrea. UN ورغم أن فريقَ الرصد أطلَع حكومة إريتريا سلفاً على الإحاطة التي كان يزمع تقديمها إلى اللجنة في منتصف المدة وعلى الاستنتاجات الأولية التي أوردها في تقريره النهائي عن إريتريا، لم يتلق الفريق ردودا كاملة على الطلبات التي أحالها إلى حكومة إريتريا التماساً للمعلومات.
    Implementation of the Almaty Programme of Action had been slow, but its midterm review would afford landlocked and transit developing countries the opportunity fully to assess progress and the reasons for the tardiness. UN وقال إن تنفيذ برنامج عمل ألماتي كان بطيئاً، ولكن استعراض منتصف المدة سوف يتيح للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية الفرصة لإجراء تقييم كامل لتقدمها وأسباب تعثرها.
    Some delegations also requested that further linkages be made with other strategies, including Unite for Children, Unite against AIDS, and with the MTSP and its midterm review. UN كما طلب بعض الوفود إنشاء مزيد من الصلات مع استراتيجيات أخرى، من بينها اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز، ومع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل واستعراض منتصف المدة الخاص بها.
    67. The Administration agreed with the Board's recommendation that UNITAR adopt a strategic plan reflecting its midterm objectives. UN 67 - والإدارة توافق على توصية المجلس بأن يعتمد اليونيتار خطة استراتيجية تتجلى فيها أهداف منتصف المدة.
    7. The Panel provided its midterm briefing to the Committee on 7 October 2005 and its interim report to the Committee, through the Secretariat, at the beginning of October 2005. UN 7 - وقدم الفريق إحاطة منتصف المدة إلى اللجنة في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وتقريره المؤقت إلى اللجنة عن طريق الأمانة العامة في بداية تشرين الأول/ أكتوبر 2005.
    2. The Group of Experts commenced its work on 12 January 2009 and presented its midterm report in April 2009 (S/2009/188). UN 2 - وبدأ فريق الخبراء عمله في 12 كانون الثاني/يناير 2009 وعرض تقريره عن منتصف المدة في نيسان/أبريل 2009 (S/2009/188).
    As the Group noted in its midterm report (S/2009/188, para. 52), the deployment of these weapons poses a threat to public safety. UN وكما لاحظ الفريق في تقريره عن منتصف المدة (S/2009/188، الفقرة 52)، فإن نشر هذه الأسلحة يشكل تهديدا للسلامة العامة.
    443. The Group recalls observations in its midterm report (S/2009/188) that the creation of a single customs territory, in which laws are applied uniformly, is a basic prerequisite for establishing a stable customs system. UN 443 - ويذكّر الفريق بما لاحظه في تقريره عن منتصف المدة (S/2009/188) من أن إنشاء إقليم جمركي واحد تطبق فيه قوانين موحدة هو شرط أساسي مسبق لإنشاء نظام جمركي مستقر.
    59. Following the presentation of its midterm report (S/2008/235), the Group reestablished contact with the designated focal point at the Ministry of Defence to obtain answers to the questions posed in its correspondence dated 29 August 2007. UN 59 - بعد أن قدم الفريق تقريره عن منتصف المدة (S/2008/235)، أعاد توطيد اتصاله بجهة التنسيق التي حددتها وزارة الدفاع للحصول على ردود على الأسئلة التي قدمها الفريق في رسالته المؤرخة 29 آب/أغسطس 2007.
    The first phase covers the period prior to the Panel's submission of its midterm report in May 2008, before the attack on Omdurman by JEM forces. UN وتغطي المرحلة الأولى الفترة التي سبقت تقديم الفريق لتقريره، تقرير منتصف المدة في أيار/مايو 2008 قبل هجوم قوات حركة العدل والمساواة على أم درمان.
    (a) Timely and enhanced implementation of the Almaty Programme of Action in response to its midterm review outcome towards establishing efficient transit transport systems and reducing trade transaction costs UN (أ) تعزيز تنفيذ برنامج عمل ألماتي في الوقت المناسب لإنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة وتخفيض تكاليف المعاملات التجارية، وذلك استجابة لنتائج استعراض منتصف المدة للبرنامج
    Korea, while not included in annex I of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), plans to make a voluntary announcement before the end of this year stating its midterm emissions-reduction target for 2020. UN ومع أن اسم كوريا غير مدرج في المرفق الأول من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، فهي تزمع الإعلان طواعية قبل نهاية هذا العام عن هدف منتصف المدة لتخفيض مستويات الانبعاث بحلول عام 2020.
    In its midterm report of 12 April 2010 (S/2010/179), the Group of Experts reported that neither the Group nor UNOCI had been allowed access to sites and military installations of the Republican Guards. UN وفي تقرير منتصف المدة المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2010 (انظر S/2009/188)، ذكر الفريق أن لا هو ولا عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار سمح لهما بتفتيش مواقع الحرس الجمهوري ومنشآته العسكرية.
    58. In its midterm report, the Group noted the lack of progress made in addressing the Forces de résistance patriotiques en Ituri (FRPI), a rebel group in Irumu territory, Ituri district (see S/2013/433, para. 79). UN 58 - أشار الفريق في تقرير منتصف المدة إلى عدم إحراز تقدم في التصدي لقوات المقاومة الوطنية في إيتوري، وهي جماعة متمردة في إقليم إيرومو بمقاطعة إيتوري (انظر S/2013/433، الفقرة 79).
    33. As noted in its midterm report (S/2011/367, para. 21), the Panel received information that Isaac Chegbo was implicated in crimes against humanity in western Côte d'Ivoire. UN 33 - وكما ورد في تقرير الفريق لمنتصف المدة (S/2011/367، الفقرة 21)، تلقى الفريق معلومات تفيد أن اسحاق شيغبو ضالع في جرائم ضد الإنسانية في غرب كوت ديفوار.
    The Group highlights this point because it was also recommended in its midterm report (S/2012/766). UN ويبرز الفريق هذه النقطة لكونها إحدى التوصيات الواردة في تقريره لمنتصف المدة أيضا (S/2012/766).
    G. The Almaty Programme of Action and its midterm review 9 UN زاي - برنامج عمل ألماآتي واستعراضه في نصف المدة 9

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد