The United Nations stands ready to play its part. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد للقيام بدورها. |
Canada is doing its part to help Africa achieve the MDGs. | UN | وكندا تضطلع بدورها لمساعدة أفريقيا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Security Council should play its part in this regard. | UN | وينبغي أن يقوم مجلس الأمن بدوره في هذا الصدد. |
Italy was ready to play its part in that global endeavour. | UN | واختتم مؤكداً استعداد إيطاليا لأداء دورها في ذلك المسعى العالمي. |
For its part, the Government of Mongolia submits biannually its national report on the implementation of Assembly resolutions. | UN | وتقوم حكومة منغوليا من جانبها مرة كل سنتين بتقديم تقريرها الوطني عن تنفيذ قرارات الجمعية العامة. |
The International Olympic Committee stands ready to play its part. | UN | وتقف اللجنة الأوليمبية الدولية على أهبة الاستعداد للاضطلاع بدورها. |
Slovenia is willing to continue to do its part in this framework. | UN | وتعرب سلوفينيا عن رغبتها في مواصلة القيام بدورها في هذا الإطار. |
New Zealand, as always, stands ready to play its part. | UN | ونيوزيلندا، كالعهد بها، تقف على أهبة الاستعداد للاضطلاع بدورها. |
Australia will be ready to play its part in that process. | UN | وسوف تكون استراليا على استعداد للقيام بدورها في تلك العملية. |
Having solved its internal problems, South Africa was prepared to play its part in the international arena. | UN | وبعد أن حلت مشاكلها الداخلية، فإن جنوب افريقيا على استعداد للاضطلاع بدورها على الساحة الدولية. |
To that end, the Republic of Korea is now playing its part in the process of rehabilitation and reconstruction. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض فإن جمهورية كوريا تضطلع الآن بدورها المنوط بها في عملية إعادة الإنعاش وإعادة البناء. |
The Press and Public Liberties Code, for its part, sets criminal sanctions for any production, publication or dissemination or seditious documentation. | UN | ويفرض قانون حرية الصحافة والإعلام بدوره عقوبات جنائية على أي عملية إنتاج أو إصدار أو نشر لوثائق تثير الفتن. |
For its part, Abkhazia insists that the status of those who left Abkhazia should be clarified. | UN | ويصر الجانب الأبخازي بدوره على ضرورة توضيح حالة الأشخاص الذين هربوا من أبخازيا. |
Belgium, my country, is firmly committed to doing its part at the international level. | UN | وبلدي، بلجيكا، ملتزم التزاما ثابتا بالقيام بدوره على الصعيد الدولي. |
The State can do its part to promote strong family structures and values while addressing gender stereotypes. | UN | وللدولة دورها في تعزيز الهياكل والقيم الأسرية في الوقت الذي تتصدى فيها للصور النمطية الجنسانية. |
The Philippines will do its part towards achieving this outcome. | UN | وستؤدي الفلبين دورها من أجل الوصول إلى هذه النتيجة. |
India, on its part, will continue to extend help to Somalia in capacity-building through human resource development. | UN | وتواصل الهند من جانبها تقديم العون للصومال في مجال بناء القدرات عبر تنمية الموارد البشرية. |
Each and every country has an obligation and duty to do its part to further this goal. | UN | ويقع على عاتق كل بلد واجب ومهمة أداء دوره في التشجيع على تحقيق هذا الهدف. |
Her country, for its part, supported programmes and policies that encouraged dialogue among civilizations and religions and promoted a culture of peace. | UN | وقالت إن بلدها يؤيد من جانبه البرامج والسياسيات التي تشجع على الحوار بين الحضارات وبين الأديان وعلى تعزيز ثقافة السلام. |
Ghana, for its part, remained committed to a comprehensive ban. | UN | ولا تزال غانا تلتزم من جهتها بحظر شامل لها. |
The Democratic People's Republic of Korea had fulfilled its part of all agreements, although the Government of Japan had not done so. | UN | فقد أوفت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالجانب الذي يخصها من جميع الاتفاقات، مع أن حكومة اليابان لم تفعل ذلك. |
Brazil, as a developing country, has done its part. | UN | إن البرازيل بوصفها بلدا ناميا قد قامت بنصيبها. |
The Swedish Government intends to do its part and will continue to engage with civil society and others. | UN | وتعتزم الحكومة السويدية القيام بواجبها وستواصل المشاركة في المجتمع المدني والآخرين. |
The Algerian legislature, for its part, has adopted a definition based on legislation in other countries and current practices. | UN | وقد اعتمد المشرع الجزائري من جهته تعريفاً مستوحى من تشريعات بلدان أخرى ومن الممارسات الجاري بها العمل. |
For its part, Egypt would spare no effort to continue working closely with other States in order to achieve that noble goal. | UN | ومصر من ناحيتها لن تتدخر أي جهد لمواصلة العمل على نحو وثيق مع الدول اﻷخرى بغية تحقيق هذا الهدف النبيل. |
38. If the right to truth and the principle of accountability are to be secure in domestic law, the national judiciary must play its part. | UN | 38- إذا أُريد ضمان الحق في معرفة الحقيقة ومبدأ المساءلة في القانون الوطني، يجب أن يؤدي القضاء الوطني الدور المنوط به. |
Be assured that San Marino will do its part. | UN | ولتتأكدوا بأن سان مارينو ستسهم بقسطها في ذلك. |
Thus the goal of universal participation in the Convention and the agreement relating to the implementation of its part XI remain important priorities. | UN | ومن ثم يظل هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ جزئها الحادي عشر من الأولويات الهامة. |