ويكيبيديا

    "its place in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكانه في
        
    • مكانها في
        
    • مكانتها في
        
    • موقعها في
        
    I request the Chief of Protocol to escort the delegation of the Republic of South Sudan to its place in the General Assembly Hall. UN أرجو من رئيس المراسم أن يصطحب وفد جمهورية جنوب السودان إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة.
    The delegation of the Republic of South Sudan was escorted to its place in the General Assembly Hall. UN اصطحب وفد جمهورية جنوب السودان إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة.
    UNITAR has found its place in the context of training and capacity-building for sustainable development. UN فقد وجد المعهد مكانه في سياق التدريب وبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة.
    In the view of my delegation, the situation is simple: Africa would like to take its place in the collective security system instituted by the Charter. UN وفي رأي وفد بلدي أن الوضع بسيط: إن أفريقيا تود أن تأخذ مكانها في النظام الأمني الجماعي الذي أضفى عليه الميثاق الطابع المؤسسي.
    Desiring to restore Côte d'Ivoire to its place in the West African subregion and in the community of nations, UN ورغبة منهما في إعادة كوت ديفوار إلى مكانتها في منطقة غرب أفريقيا دون الأفريقية وفي أسرة الأمم،
    Certainly, it had succeeded in regaining its place in the international sphere. UN ومن المؤكد أنها نجحت في استعادة موقعها في المجال الدولي.
    I request the Chief of Protocol to escort the delegation of the Republic of Nauru to its place in the General Assembly Hall. UN أطلب إلى مدير المراسم أن يصطحب وفد جمهورية ناورو إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة.
    The delegation of the Republic of Nauru was escorted to its place in the General Assembly Hall. UN اصطحب وفد جمهورية ناورو إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة.
    I request the Chief of Protocol to escort the delegation of the Kingdom of Tonga to its place in the General Assembly Hall. UN أطلب من مدير المراسم أن يصطحب وفد مملكة تونغا إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة.
    The delegation of the Kingdom of Tonga was escorted to its place in the General Assembly Hall. UN اصطحب وفد مملكة تونغا إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة.
    I request the Chief of Protocol to escort the delegation of the Republic of Montenegro to its place in the General Assembly Hall. UN أطلب إلى رئيس التشريفات أن يصطحب وفد جمهورية الجبل الأسود إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة.
    The delegation of the Republic of Montenegro was escorted to its place in the General Assembly Hall. UN اصطُحب وفد جمهورية الجبل الأسود إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة.
    In the same context, the Human Rights Council must take its place in the machinery of the United Nations. UN وفي نفس السياق، يجب أن يحتل مجلس حقوق الإنسان مكانه في آلية الأمم المتحدة.
    It is becoming a strong and independent teenager who has hopefully found its place in the United Nations family. UN لقد أصبح الآن مراهقا قويا ومستقلا، يؤمل أن يكون قد وجد مكانه في عائلة الأمم المتحدة.
    I request the Chief of Protocol to escort the delegation of the Swiss Confederation to its place in the General Assembly Hall. UN أرجو من رئيس المراسم أن يرافق وفد الاتحاد الكونفدرالي السويسري إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة.
    The delegation of the Swiss Confederation was escorted to its place in the General Assembly Hall. UN اصطُحب وفد الاتحاد الكونفدرالي السويسري إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة.
    I request the Chief of Protocol to escort the delegation of the Republic of Palau to its place in the General Assembly Hall. UN أطلب من رئيس المراسم اصطحاب وفد جمهورية بالاو ليشغل مكانه في قاعة الجمعية العامة.
    It now seems to be defining its place in the world as a community of peace and coexistence, reconciliation and cooperation. UN وها هي الآن تتبوأ مكانها في العالم باعتبارها مجتمعاً للسلام والتعايش والمصالحة والتعاون.
    Cuba should be encouraged psychologically, democratically and with great sensitivity to take its place in the community of American nations and in the United Nations. UN وتعتقد بوروندي أنه ينبغي تشجيع كوبا نفسيا وديمقراطيا وبلباقة لكي تحتل مكانها في مصاف اﻷمم اﻷمريكية وفي اﻷمم المتحدة.
    Croatia looks with ambition and sharpened senses towards reclaiming its place in the old Europe and contributing to the new Europe and the global community. UN وتتطلع كرواتيا بطموح ويقظة حواس إلى استعادة مكانتها في أوروبا القديمة واﻹسهام في أوروبا الجديدة والمجتمع العالمي.
    If the exhaustion of local remedies rule were omitted there would be very significant concern amongst governments, especially in view of its place in the articles adopted on first reading. UN وإذا أُسقطت قاعدة استنفاد سبل الانتصاف الداخلية فقد يساور الحكومات قلقٌ شديد، ولا سيما بسبب موقعها في المواد المعتمدة في القراءة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد