I request the Chief of Protocol to escort the delegation of the Republic of South Sudan to its place in the General Assembly Hall. | UN | أرجو من رئيس المراسم أن يصطحب وفد جمهورية جنوب السودان إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة. |
The delegation of the Republic of South Sudan was escorted to its place in the General Assembly Hall. | UN | اصطحب وفد جمهورية جنوب السودان إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة. |
UNITAR has found its place in the context of training and capacity-building for sustainable development. | UN | فقد وجد المعهد مكانه في سياق التدريب وبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة. |
In the view of my delegation, the situation is simple: Africa would like to take its place in the collective security system instituted by the Charter. | UN | وفي رأي وفد بلدي أن الوضع بسيط: إن أفريقيا تود أن تأخذ مكانها في النظام الأمني الجماعي الذي أضفى عليه الميثاق الطابع المؤسسي. |
Desiring to restore Côte d'Ivoire to its place in the West African subregion and in the community of nations, | UN | ورغبة منهما في إعادة كوت ديفوار إلى مكانتها في منطقة غرب أفريقيا دون الأفريقية وفي أسرة الأمم، |
Certainly, it had succeeded in regaining its place in the international sphere. | UN | ومن المؤكد أنها نجحت في استعادة موقعها في المجال الدولي. |
I request the Chief of Protocol to escort the delegation of the Republic of Nauru to its place in the General Assembly Hall. | UN | أطلب إلى مدير المراسم أن يصطحب وفد جمهورية ناورو إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة. |
The delegation of the Republic of Nauru was escorted to its place in the General Assembly Hall. | UN | اصطحب وفد جمهورية ناورو إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة. |
I request the Chief of Protocol to escort the delegation of the Kingdom of Tonga to its place in the General Assembly Hall. | UN | أطلب من مدير المراسم أن يصطحب وفد مملكة تونغا إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة. |
The delegation of the Kingdom of Tonga was escorted to its place in the General Assembly Hall. | UN | اصطحب وفد مملكة تونغا إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة. |
I request the Chief of Protocol to escort the delegation of the Republic of Montenegro to its place in the General Assembly Hall. | UN | أطلب إلى رئيس التشريفات أن يصطحب وفد جمهورية الجبل الأسود إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة. |
The delegation of the Republic of Montenegro was escorted to its place in the General Assembly Hall. | UN | اصطُحب وفد جمهورية الجبل الأسود إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة. |
In the same context, the Human Rights Council must take its place in the machinery of the United Nations. | UN | وفي نفس السياق، يجب أن يحتل مجلس حقوق الإنسان مكانه في آلية الأمم المتحدة. |
It is becoming a strong and independent teenager who has hopefully found its place in the United Nations family. | UN | لقد أصبح الآن مراهقا قويا ومستقلا، يؤمل أن يكون قد وجد مكانه في عائلة الأمم المتحدة. |
I request the Chief of Protocol to escort the delegation of the Swiss Confederation to its place in the General Assembly Hall. | UN | أرجو من رئيس المراسم أن يرافق وفد الاتحاد الكونفدرالي السويسري إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة. |
The delegation of the Swiss Confederation was escorted to its place in the General Assembly Hall. | UN | اصطُحب وفد الاتحاد الكونفدرالي السويسري إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة. |
I request the Chief of Protocol to escort the delegation of the Republic of Palau to its place in the General Assembly Hall. | UN | أطلب من رئيس المراسم اصطحاب وفد جمهورية بالاو ليشغل مكانه في قاعة الجمعية العامة. |
It now seems to be defining its place in the world as a community of peace and coexistence, reconciliation and cooperation. | UN | وها هي الآن تتبوأ مكانها في العالم باعتبارها مجتمعاً للسلام والتعايش والمصالحة والتعاون. |
Cuba should be encouraged psychologically, democratically and with great sensitivity to take its place in the community of American nations and in the United Nations. | UN | وتعتقد بوروندي أنه ينبغي تشجيع كوبا نفسيا وديمقراطيا وبلباقة لكي تحتل مكانها في مصاف اﻷمم اﻷمريكية وفي اﻷمم المتحدة. |
Croatia looks with ambition and sharpened senses towards reclaiming its place in the old Europe and contributing to the new Europe and the global community. | UN | وتتطلع كرواتيا بطموح ويقظة حواس إلى استعادة مكانتها في أوروبا القديمة واﻹسهام في أوروبا الجديدة والمجتمع العالمي. |
If the exhaustion of local remedies rule were omitted there would be very significant concern amongst governments, especially in view of its place in the articles adopted on first reading. | UN | وإذا أُسقطت قاعدة استنفاد سبل الانتصاف الداخلية فقد يساور الحكومات قلقٌ شديد، ولا سيما بسبب موقعها في المواد المعتمدة في القراءة الأولى. |