ويكيبيديا

    "its presence at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجودها في
        
    • وجودها عند
        
    • حضورها على
        
    • وجوده على
        
    • حضوره على
        
    The Unit will maintain its presence at mission headquarters in El Fasher, sector headquarters in El Fasher, El Geneina and Nyala, subsector headquarters in Zalingei and all 33 team sites. UN وسوف تواصل وحدة إدارة المرافق وجودها في مقر البعثة في الفاشر، ومقرات القطاعات في الفاشر والجنينة ونيالا، ومقر القطاع الفرعي في زالنجي وجميع مواقع الأفرقة الـ 33.
    In addition, the Executive Directorate has taken advantage of its presence at meetings held with many other Member States to discuss their counter-terrorism policies and approaches, as well as the challenges they face. UN إضافة إلى ذلك، استفادت المديرية التنفيذية من وجودها في اجتماعات عقدت في العديد من الدول الأعضاء الأخرى لمناقشة سياساتها والنهج التي تتبعها في مكافحة الإرهاب، فضلا عن التحديات التي تواجهها.
    Stressing in this regard the importance of the effective exercise by the Palestinian Authority of its full government responsibilities in the Gaza Strip in all fields, including through its presence at the Gaza crossing points, UN وإذ تشدد في هذا الصدد على أهمية اضطلاع السلطة الفلسطينية على نحو فعال بمسؤولياتها الحكومية كاملةً في جميع المجالات في قطاع غزة، بما في ذلك من خلال وجودها في معابر غزة الحدودية،
    Affirming the need to support the Palestinian national consensus government in its assumption of full government responsibilities in both the West Bank and the Gaza Strip, in all fields, as well as through its presence at Gaza's crossing points, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى دعم حكومة الوفاق الوطني الفلسطيني في تحمل كامل المسؤوليات الحكومية في كل من الضفة الغربية وقطاع غزة، وفي جميع الميادين، وكذلك من خلال وجودها عند المعابر الحدودية في غزة،
    2. To extend gratitude and appreciation to the Secretary-General for his sound direction of Joint Arab Action and to commend his achievements in the development and modernization of the League's systems, reform of its practices, enhancement of its working methods, revitalization of its role in Arab societies and highlighting its presence at regional and international levels; UN تقديم الشكر والتقدير للأمين العام على إدارته الرشيدة في تسيير دفة العمل العربي المشترك، والإشادة بالإنجازات التي حققها في مجال تطوير وتحديث أنظمة الجامعة وإصلاح أوضاعها وترقية أساليب عملها، والنهوض بدورها في المجتمعات العربية، وإبراز حضورها على المستوى الإقليمي والدولي.
    It is envisaged that regionalization will enhance the Fund's ability to deliver high quality programming at the country level and also strengthen its presence at the regional level. UN ومن المتوقع أن تعزز الأقلمة قدرة الصندوق على وضع برامج ذات نوعية أفضل على الصعيد القطري فضلا عن تقوية وجوده على الصعيد الإقليمي.
    In view of the obvious constraints faced by UNCTAD in increasing its " presence " at the country level, alternative solutions have to be found to ensure the impact of capacity development activities in the field. UN 36- وبالنظر إلى المعوقات الواضحة التي يواجهها الأونكتاد لتعزيز " حضوره " على الصعيد القطري، ينبغي إيجاد الحلول البديلة حتى يتجلى على الميدان أثر أنشطة تنمية القدرات.
    UNAMID strengthened its presence at nearby Abassi camp, reinforced its position at the water point and promoted reconciliation. UN وعززت العملية المختلطة وجودها في مخيم عباسي القريب، وعززت موقفها عند المياه وشجعت جهود المصالحة.
    In addition, the Executive Directorate has taken advantage of its presence at meetings in many other Member States to discuss their counter-terrorism policies and approaches as well as challenges they face. UN إضافة إلى ذلك، استفادت المديرية التنفيذية من وجودها في اجتماعات عقدت في العديد من الدول الأعضاء الأخرى لمناقشة سياساتها والنهج التي تتبعها في مكافحة الإرهاب، فضلا عن التحديات التي تواجهها.
    In addition, the Executive Directorate has taken advantage of its presence at meetings in many other Member States to discuss their counter-terrorism policies and approaches as well as challenges they face. UN إضافة إلى ذلك، استفادت المديرية التنفيذية من وجودها في اجتماعات عقدت في العديد من الدول الأعضاء الأخرى لمناقشة سياساتها والنهج التي تتبعها في مكافحة الإرهاب، فضلا عن التحديات التي تواجهها.
    Recently arrived observers have enabled UNOMIL to strengthen its presence at the field stations in Buchanan and Kakata and to create mobile teams for Monrovia and Tubmanburg. UN وقد مكن المراقبون الذين وصلوا مؤخرا البعثة من تعزيز وجودها في المراكز الميدانية في يوشانان وكاكاتا ومن تشكيل أفرقة متنقلة لمنروفيا وتومانبرغ.
    119. UNESCO has reinforced its presence at the upstream stage of international cooperation by providing advisory services to least developed countries for the formulation of human resource development policies and strategies. UN ١١٩ - وعززت اليونسكو وجودها في المراحل اﻷولى من مجرى التعاون الدولي عن طريق توفير الخدمات الاستشارية ﻷقل البلدان نموا من أجل وضع سياسات تنمية الموارد البشرية واستراتيجياتها.
    As the organization grows and its activists transition from largely grass-roots activities to more policy design and implementation, it is expected to increase its presence at the Economic and Social Council. UN وبزيادة نمو المنظمة وتحول نُشطائها من القيام بأنشطة شعبية إلى حد كبير إلى العمل بقدر أكبر في تصميم السياسات وتنفيذها، فمن المتوقع أن تزيد من وجودها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    UNHCR scaled down its presence at the end of June 1998, when the return movement was completed, and is now monitoring a multi-year rehabilitation programme. UN وحدﱠت المفوضية السامية من وجودها في نهاية شهر حزيران/يونيه ١٩٩٨، عندما تم استكمال حركة العودة، وهي تراقب اﻵن برنامج للتعمير يمتد على مدى عدة سنوات.
    On 2 July, the United States Forces in Iraq (USF-I) ended its presence at Forward Operating Base Grizzly and handed over the base to the Iraqi Army. UN ففي 2 تموز/يوليه، أنهت قوات الولايات المتحدة في العراق وجودها في قاعدة غريزلي الأمامية للعمليات، وسلمت القاعدة للجيش العراقي.
    85. The United Nations Information Service at Geneva has a special role to play in promoting human rights, given its presence at the same duty station as the Office of the High Commissioner for Human Rights, the Commission on Human Rights and its Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights, and most of the sessions of the six treaty bodies. UN ٨٥ - تقوم دائرة اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة في جنيف بدور خاص في تعزيز حقوق اﻹنسان وذلك بسبب وجودها في نفس مقر العمل الذي يوجد فيه مفوضية حقوق اﻹنسان، ولجنة حقوق اﻹنسان، ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وتعقد فيه معظم دورات الهيئات الست المشرفة على المعاهدات.
    Affirming the need to support the Palestinian Government of national consensus in its assumption of full government responsibilities in both the West Bank and the Gaza Strip, in all fields, as well as through its presence at Gaza's crossing points, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى دعم حكومة الوفاق الوطني الفلسطيني في تحمل كامل المسؤوليات الحكومية في كل من الضفة الغربية وقطاع غزة، وفي جميع الميادين، وكذلك من خلال وجودها عند المعابر الحدودية في غزة،
    Affirming the need to support the Palestinian national consensus government in its assumption of full government responsibilities in both the West Bank and the Gaza Strip, in all fields as well as through its presence at Gaza's crossing points, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى دعم حكومة الوفاق الوطني الفلسطيني في تحمل كامل المسؤوليات الحكومية في كل من الضفة الغربية وقطاع غزة، وفي جميع الميادين، وكذلك من خلال وجودها عند المعابر الحدودية في غزة،
    It recommended that the State re-establish and strengthen its presence at all levels in areas that are prone to conflict, by restoring basic services in education, justice, the police and health care as a matter of priority and encouraging devolved and decentralized authorities to return to their localities. UN وأوصت المفوضية الدولة بإعادة بسط سيادتها وتعزيز حضورها على جميع المستويات في المناطق المعرضة للنزاع بإعادة الخدمات الأساسية في التعليم والعدل والشرطة والرعاية الصحية على سبيل الأولوية وتشجيع السلطات اللامركزية على العودة إلى مناطقها(80).
    (3) In the light of its mandate, how could UNEP increase its presence at regional and subregional levels? UN (3) وفي ضوء ولايته، كيف يستطيع برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعزز وجوده على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد