ويكيبيديا

    "its publication" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نشره
        
    • نشرها
        
    • منشوره
        
    • صدوره
        
    • منشوراته
        
    • منشوراتها
        
    • نشر التقرير
        
    • ونشره
        
    • لنشره
        
    • منشورها المعنون
        
    • نشرته
        
    • نشرتها
        
    • بالمنشورات
        
    • منشور أصدره
        
    • لمنشورها
        
    The law entered into force 15 days after its publication. UN ودخل القانون حيز النفاذ بعد 15 يوما من نشره.
    My delegation would also like to thank the Office for Disarmament Affairs for its publication of the United Nations Disarmament Yearbook. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يشكر مكتب شؤون نزع السلاح على نشره حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    In keeping with article 16, paragraph 2, of the Optional Protocol, this report is confidential unless the Honduran authorities request or decide upon its publication. UN وإعمالاً للفقرة 2 من المادة 16 من البروتوكول الاختياري، يكون هذا التقرير سريا ما لم تطلب أو تقرر سلطات هندوراس نشره.
    The delegation had said that the Act did not prevent the collection of information, but only its publication, on grounds of security. UN وقد ذكر الوفد أن ذلك القانون لا يمنع جمع المعلومات، وإنما نشرها لا غير لأسباب أمنية.
    its publication on this subject covers procedural protections and information regarding the establishment of witness protection units. UN ويغطي منشوره المتعلق بهذا الموضوع أشكال الحماية الإجرائية والمعلومات المتعلقة بإنشاء وحدات لحماية الشهود.
    In keeping with article 16, paragraph 2, of the Optional Protocol, this report is confidential unless the Paraguayan authorities request or decide upon its publication. UN وإعمالاً للفقرة 2 من المادة 16 من البروتوكول الاختياري، يكون هذا التقرير سرياً ما لم تطلب أو تقرر سلطات باراغواي نشره.
    In accordance with article 16 of the OPCAT, this report remains confidential until such time as the authorities of Sweden request its publication. UN ووفقاً للمادة 16 من البروتوكول الاختياري، يبقى هذا التقرير سرياًَ إلى أن تطلب سلطات السويد نشره.
    The judge may recommend the content of the correction, the time of its publication and the prominence with which it is to be published. UN ويجوز أن يوصي القاضي بمضمون التصحيح وموعد نشره ودرجة الوضوح التي ينبغي أن ينشر بها.
    It is regrettable that there has been intensive and selective sensitization and lobbying of some Member States about the report before its publication. UN ومما يؤسف له، أنه كان هناك مسعى ﻹثارة الحساسية ودعاية مكثفة من جانب بعض الدول اﻷعضاء بشأن التقرير قبل نشره.
    3. The present decision shall be published in the Official Gazette and shall enter into force on the date of its publication. UN ينشر هذا القرار في الجريدة الرسمية، ويعمل به اعتبارا من تاريخ نشره. الفريق هلال بن خالـد المعولـي
    The former Yugoslav Republic of Macedonia has become a co-sponsor of this draft resolution since its publication. UN وقد أصبحت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من المشاركين في تقديم مشروع القرار بعد نشره.
    Every effort will be made to reach agreement with the Party on the content of a report prior to its publication. UN وسيبذل كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاق مع الطرف بشأن محتويات التقرير قبل نشره.
    If the law was adopted, it took effect upon its publication in the Official Gazette. UN وإذا تم اعتماد القانون، فسيكون نافذ المفعول عند نشره في الجريدة الرسمية.
    The regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Community. UN وتدخل اللائحة حيز النفاذ في يوم نشرها في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي.
    Legislation is published, in the Arabic language, in the Official Gazette within two weeks from the date of its promulgation and enters into force one month after the date of its publication. UN ويتم نشر القوانين بالجريدة الرسمية باللغة العربية خلال أسبوعين من يوم إصدارها ويُعمل بها بعد شهر من تاريخ نشرها.
    It is therefore not surprising that there are delays in its publication. UN ولذلك، فمما لا يثير الدهشة أن هناك تأخيرات في نشرها.
    6. In its publication entitled Disaster through a Different Lens: Behind Every Effect, There is a Cause, the United Nations Office for Disaster Risk Reduction indicates that floods and storms are hazards that affect most people. UN 6- ويشير مكتب الأمم المتحدة المعني بالحدِّ من مخاطر الكوارث، في منشوره المعنون الكوارث من خلال رؤية مختلفة: وراء كل نتيجة سبب، إلى أنَّ الفيضانات والعواصف هي أخطار يعاني منها أغلب الناس.
    Only the authority of a draft was retained after a number of negative reactions following its publication. UN وبقي هذا التقرير في شكل مشروع لا غير نظراً لردود الفعل السلبية العديدة التي أعقبت صدوره.
    It will streamline the Programme's public image and key messages, coordinate its publication programme and engage with international media to enhance global awareness of sustainable urbanization issues. UN وسيعمل على تعميم الصورة العامة للبرنامج ورسائله الرئيسية، وتنسيق برنامج منشوراته والتواصل مع وسائط الإعلام الدولية لتعزيز الوعي العالمي بمسائل التوسع الحضري المستدام.
    Thus, the secretariat could leverage its comparative advantages and develop a better outreach strategy of its publication, including increased use of modern electronic media to accompany its flagship publications. UN وهكذا تستطيع الأمانة أن تستفيد من مزاياها النسبية وتستحدث استراتيجية تواصل أفضل لمنشوراتها، تشمل زيادة استخدام الوسائط الإلكترونية الحديثة لمصاحبة منشوراتها الرئيسية.
    I would merely wish to bring to the Council's attention the most significant developments that have occurred since its publication, venturing some thoughts on their overall significance for peace consolidation in Burundi. UN وأود فحسب أن أسترعي انتباه المجلس إلى أهم التطورات التي حدثت منذ نشر التقرير وأن أعرض بعض الأفكار بشأن أهميتها لتوطيد السلام في بوروندي بصفة عامة.
    His Branch was continuing to work with the Department for General Assembly and Conference Management to shorten the time lag between the completion of a supplement and its publication in all six official languages. UN وقال إن الفرع يواصل العمل مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات سعيا إلى تقصير الفترة الفاصلة بين إنجاز الملحق ونشره باللغات الرسمية الست كلها.
    OHCHR remains committed to treating the report as confidential and regrets its publication. UN ولا تزال المفوضية ملتزمة بمعاملة التقرير على أنه وثيقة سرية، وهي تأسف لنشره.
    As evidenced in its publication State of the World's Children 2007: Executive Summary, UNICEF believes that gender equality benefits women and children and has a tremendous positive impact on the development of society as a whole. UN وكما يتضح من منشورها المعنون حالة أطفال العالم 2007: موجز تنفيذي، تعتقد اليونيسيف أن المساواة بين الجنسين فيها فائدة لكل من المرأة والطفل، وأن لها أثرا إيجابيا عظيما على تنمية المجتمع ككل.
    Note: The sample used by IIF for its publication Capital Flows to Emerging Market Economies consists of 29 developing and transition economies. UN ملحوظة: تتكون العينة التي استخدمها معهد التمويل الدولي ﻹعداد نشرته Capital Flows to Emerging Market Economies من ٢٩ بلدا من البلدان ذات الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    In cooperation with the United Nations ICT Task Force, updating its publication Knowledge Societies: Information Technologies for Sustainable Development in order to raise awareness about the importance of ICTs for economic and social development; UN :: القيام، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بتجديد نشرتها المعنونة مجتمعات المعرفة: تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية المستدامة من أجل زيادة الوعي بأهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    55. The Board of Auditors concluded that ITC needed to improve its publication proposals. UN ٥٥ - وخلص مجلس مراجعي الحسابات الى أن المركز يحتاج الى تحسين مقترحاته المتعلقة بالمنشورات.
    8. In its publication " Progress of the World's Women 2002, Volume 2: Gender Equality and the Millennium Development Goals " , UNIFEM documented progress, or lack thereof, at the national level in meeting the Millennium Development Goals for women's empowerment and gender equality. UN 8 - وفي منشور أصدره صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بعنوان " تقدُّم نساء العالم 2002، المجلد 2: المساواة بين الجنسين والأهداف الإنمائية للألفية " ، اضطلع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بتوثيق التقدم المحرز، أو غير المحرز، على الصعيد الوطني، فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بشأن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    1985 Appointed by the American Society of International Law as a Corresponding Editor of its publication International Legal Materials UN عينته الجمعية الأمريكية للقانون الدولي " محرر مراسل " لمنشورها International Legal Materials

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد