Otherwise, Serbia will have no choice but to reassess its relations with the international presence in the province. | UN | وإلاّ فإن صربيا لن يكون أمامها خيار سوى إعادة تقييم علاقاتها مع الوجود الدولي في المقاطعة. |
We welcome the increased attention that the Group of Twenty (G-20) has paid to development issues and are encouraged by the consultative approach in its relations with the United Nations. | UN | ونرحب بزيادة الاهتمام الذي أولته المجموعة العشرين لمسائل التنمية، ويشجعنا النهج التشاوري في علاقاتها مع الأمم المتحدة. |
During this period, China enjoyed sustained and fast development, and its relations with the outside world underwent profound changes. | UN | وخلال هذه الفترة، تمتعت الصين بتنمية مستدامة وسريعة ومرت علاقاتها مع العالم الخارجي في تغيرات عميقة. |
This Conference reflects the working patterns of a different era in its relations with the non-governmental organizations. | UN | ويجسد هذا المؤتمر أنماط عمل تنتمي إلى حقبة مختلفة في علاقاته مع المنظمات غير الحكومية. |
The Atlantic Alliance is redefining its strategies, missions and membership, but it is also rethinking its relations with the United Nations in a new spirit. | UN | ويعيد حلف اﻷطلسي تحديد استراتيجياته ومهامه وعضويته، ولكنه يعيد التفكير أيضا في علاقاته مع اﻷمم المتحدة بروح جديدة. |
We continue to be concerned about the International Criminal Court's lack of independence, considering the way in which its relations with the Security Council have been defined. | UN | نواصل القلق بشأن عدم استقلال المحكمة الجنائية الدولية، بالنظر لطريقة تعريف علاقاتها مع مجلس الأمن. |
95. OHCHR has strengthened its relations with the World Bank. | UN | 95 - وقد وطدت المفوضية علاقاتها مع البنك الدولي. |
Given this established tradition of close cooperation, it is not surprising that our Community would wish to enhance its relations with the United Nations. | UN | في ضوء هذا التقليد الراسخ من التعاون الوثيق، لا عجب في أن ترغب جماعتنا الكاريبية في تعزيز علاقاتها مع اﻷمم المتحدة. |
My Government also intends to further develop its relations with the more remote regions of the world. | UN | كما أن حكومة بلدي تستهدف زيادة تطوير علاقاتها مع مناطق أكثر نأيا في العالم. |
It was for the Committee, in its turn, to reconsider its relations with the Commission, as the Commission’s Chairman had said. | UN | وطلب إلى اللجنة السادسة أن تعيد النظر بدورها في علاقاتها مع لجنة القانون الدولي، وفقا لما ذكره رئيسها. |
At all events, such were the Committee's desires for the future of its relations with the Government of Jamaica. | UN | وفي جميع الحالات تلك هي رغبة اللجنة فيما يتعلق بمستقبل علاقاتها مع حكومة جامايكا. |
However, the host Government's relations with its neighbours have continued to strengthen, as have its relations with the other members of the international community. | UN | ومع ذلك فقد توطدت علاقات الحكومة المضيفة مع جيرانها، شأنها شأن علاقاتها مع أطراف المجتمع الدولي اﻷخرى. |
The new teamwork is most pronounced within the Secretariat and in its relations with the programmes and funds. | UN | وأسلوب العمل الجماعي الجديد أبرز ما يكون داخل اﻷمانة العامة وفي علاقاتها مع البرامج والصناديق. |
His Government's wish was to further strengthen its relations with the European Union on a bilateral basis. | UN | وقال إن حكومة بلده ترغب في تعزيز علاقاتها مع الاتحاد الأوروبي على أساس ثنائي. |
It should review its relations with the Territory and adopt a decidedly European and forward-looking approach to the matter, rather than a nationalistic and backward-looking one. | UN | وينبغي لها أن تعيد النظر في علاقاتها مع اﻹقليم في إطار منظور أوروبي حديث وبشكل حاسم، وليس قوميا أو عابراً. |
His Government, which had ended its relations with the Republic of China on Taiwan, opposed the inclusion of the item in the agenda. | UN | وأضاف أن حكومته التي قطعت علاقاتها مع جمهورية الصين في تايوان، تعارض إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
its relations with the Sudan and Egypt also left much to be desired. | UN | كذلك فإن علاقاتها مع السودان ومصر ليست على ما يرام. |
This is both a cause and a consequence of the sense of isolation felt by the country in its relations with the external world. | UN | وهذا الأمر هو سبب ونتيجة لإحساس هذا البلد بالعزلة في علاقاته مع العالم الخارجي. |
The European Union is committed to further improving the overall arrangements of its relations with the countries of Central and South America. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بزيادة تحسين الترتيبات الشاملة التي تقوم على أساسها علاقاته مع بلدان أمريكا الوسطى والجنوبية. |
Thus, his country was ready to complete an important chapter in its relations with the United Nations. | UN | وبهذا، فإن بلده مستعد لإكمال فصل هام في علاقاته مع الأمم المتحدة. |
Adoption of the resolution also provides the Fund with an opportunity to strengthen its relations with the United Nations system. | UN | كذلك يوفر هذا القرار للصندوق فرصة لتعزيز علاقاته مع منظومة الأمم المتحدة. |
Its foreign policy and its relations with the United Nations were based on those criteria. | UN | إن السياسة الخارجية لغانا وعلاقاتها مع اﻷمم المتحدة تقوم على هذه المعايير. |
The Department has always paid particular attention to its relations with the media accredited to Headquarters. | UN | ولقد أولت الادارة دوما اهتماما خاصا لعلاقاتها مع وسائط اﻹعلام المعتمدة لدى المقر. |
This report gives us the opportunity to take a look at the progress of the work of the Security Council and its relations with the General Assembly. | UN | يتيح لنا هذا التقرير فرصة لإلقاء نظرة على تقدم عمل مجلس الأمن وعلاقاته مع الجمعية العامة. |