ويكيبيديا

    "its responsibilities with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بمسؤولياته فيما
        
    • بمسؤولياتها فيما
        
    • مسؤولياتها فيما
        
    • الاضطلاع بمسؤولياته
        
    The Office has the authority to initiate, carry out and report on any action it considers necessary to fulfil its responsibilities with regard to its oversight functions. UN وللمكتب سلطة المبادرة إلى اتخاذ أي إجراء يراه ضروريا للنهوض بمسؤولياته فيما يتعلق بمهامه الرقابية وتقديم تقرير بشأنه.
    The Office has the authority to initiate, carry out and report on any action it considers necessary to fulfil its responsibilities with regard to its oversight functions. UN وللمكتب سلطة المبادرة إلى اتخاذ أي إجراء يراه ضروريا للنهوض بمسؤولياته فيما يتعلق بمهامه الرقابية وتقديم تقرير بشأنه.
    The Office has the authority to initiate, carry out, and report on any action which it considers necessary to fulfil its responsibilities with regard to its oversight functions. UN وللمكتب سلطة المبادرة باتخاذ أي إجراء يراه ضروريا للنهوض بمسؤولياته فيما يتعلق بمهامه الرقابية وتقديم تقرير بشأنه.
    The second, more difficult issue concerns the consequences for a flag State that does not implement its responsibilities with respect to ships that fly its flag. UN وتتصل الثانية، وهي مسألة أصعب، بالعواقب التي تلحق بدولة العلم لا تضطلع بمسؤولياتها فيما يتعلق بالسفن التي ترفع علمها.
    He was confident that the Committee would continue to discharge its responsibilities with regard to the political situation as it unfolded in Palestine. UN وأعرب عن ثقته في أن تواصل اللجنة الاضطلاع بمسؤولياتها فيما يتصل بالحالة السياسية مع تطورها في فلسطين.
    China advocates the complete prohibition and total destruction of nuclear weapons and never shies away from its responsibilities with respect to nuclear disarmament. UN تؤيد الصين الحظر الكامل والتدمير التام للأسلحة النووية، ولن تتخلى عن مسؤولياتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    The Office has the authority to initiate, carry out, and report on any action which it considers necessary to fulfil its responsibilities with regard to its oversight functions. UN وللمكتب سلطة المبادرة باتخاذ أي إجراء يراه ضروريا للنهوض بمسؤولياته فيما يتعلق بمهامه الرقابية وتقديم تقرير بشأنه.
    The Office has the authority to initiate, carry out and report on any action to fulfil its responsibilities with regard to its oversight functions. UN وللمكتب سلطة المبادرة إلى اتخاذ أي إجراء يراه ضروريا للنهوض بمسؤولياته فيما يتعلق بمهامه الرقابية وتقديم تقرير بشأنه.
    The Office has the authority to initiate, carry out and report on any action that it considers necessary to fulfil its responsibilities with regard to its oversight functions. UN ويتمتع المكتب بصلاحية المبادرة باتخاذ أي إجراء يراه ضرورياً للوفاء بمسؤولياته فيما يتعلق بمهامه الرقابية، وصلاحية تنفيذ الإجراء والإبلاغ عنه.
    The Office has the authority to initiate, carry out and report on any action that it considers necessary to fulfil its responsibilities with regard to its oversight functions. UN وللمكتب السلطة لأن يتخذ أي إجراء يراه ضرورياً للاضطلاع بمسؤولياته فيما يتعلق بمهامه الرقابية، وأن ينفذه ويقدم تقريراً بشأنه.
    The Office has the authority to initiate, carry out and report on any action that it considers necessary to fulfil its responsibilities with regard to its oversight functions. UN وللمكتب السلطة لأن يتخذ أي إجراء يراه ضرورياً للاضطلاع بمسؤولياته فيما يتعلق بمهامه الرقابية، وأن ينفذه ويقدم تقريراً بشأنه.
    The Office has the authority to initiate, carry out and report on any action it considers necessary to fulfil its responsibilities with regard to its oversight functions. UN وللمكتب السلطة لأن يتخذ أي إجراء يراه ضرورياً للاضطلاع بمسؤولياته فيما يتعلق بمهامه الرقابية، وأن ينفذه ويقدم تقريراً بشأنه.
    The Office has the authority to initiate, carry out and report on any action it considers necessary to fulfil its responsibilities with regard to its oversight functions. UN وللمكتب سلطة المبادرة باتخاذ أي إجراء يراه ضروريا للنهوض بمسؤولياته فيما يتعلق بمهامه الرقابية والاضطلاع بهذا الإجراء وتقديم تقرير بشأنه.
    How better could the Assembly be revitalized than by being enabled to fulfil completely its responsibilities with respect to the Security Council, which, according to our institutional rules, must report to it? UN فأي طريقة أفضل ﻹعادة تنشيــط الجمعية من تمكينها من الوفاء الكامل بمسؤولياتها فيما يتصل بمجلس اﻷمن الذي يتعين عليه، وفقا لقواعدنا المؤسسية أن يرفع تقاريره إليها؟
    Let me conclude by assuring you that the Netherlands is sparing no effort to fulfil its responsibilities with regard to coordinating all international recovery and repatriation efforts, the independent technical investigation and the criminal accountability process. UN واسمحوا لي ختاما أن أؤكد لكم أن هولندا لا تدخر جهدا للاضطلاع بمسؤولياتها فيما يتعلق بتنسيق جميع الجهود الدولية للانتشال والإعادة إلى الوطن، وتنسيق التحقيق التقني المستقل وعملية المساءلة الجنائية.
    The Committee strove to improve this established practice by responding more promptly and efficiently to States seeking its assistance in this regard and continues to consider how it can further improve its responsibilities with regard to providing States with the required information. UN وحرصت اللجنة على تحسين هذه الممارسة الراسخة عن طريق الاستجابة بمزيد من السرعة والفعالية للدول التي تطلب مساعدتها في هذا الصدد، وهي تواصل النظر في الطريقة التي تمكنها من مواصلة النهوض بمسؤولياتها فيما يتصل بتزويد الدول بالمعلومات المطلوبة.
    7. The State party explained that it was unable to discharge its responsibilities with regard to the promotion and protection of human rights in Kosovo and Metohija. UN 7 - وقد ذكرت الدولة الطرف أنها لم تستطع النهوض بمسؤولياتها فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان في كوسوفو وميتوهيا وحمايتها.
    72. The State party explained that it was unable to discharge its responsibilities with regard to the promotion and protection of human rights in Kosovo and Metohija. UN 72 - وقد ذكرت الدولة الطرف أنها لم تستطع النهوض بمسؤولياتها فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان في كوسوفو وميتوهيا وحمايتها.
    Algeria was well aware of its responsibilities with regard to those refugees and was committed to efforts to lessen their suffering and enable them to exercise their right to self-determination and return to their homes. UN والجزائر على وعي تماما بمسؤولياتها فيما يتعلق بأولئك اللاجئين. وتتعهد ببذل الجهود للتخفيف من معاناتهم وتمكينهم من ممارسة حقهم في تقرير المصير والعودة إلى ديارهم.
    Africa wishes to remind the world of its commitment to face its responsibilities with regard to debt and debt servicing. UN إن افريقيا تود أن تذكر العالم بأنها ملتزمة بمواجهة مسؤولياتها فيما يتعلق بالديون وخدمة الديون.
    51. As a permanent member of the Security Council, China was fully aware of its responsibilities with regard to international peace and security. UN 51 - واختتم قائلا إن الصين، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، تعي بالكامل مسؤولياتها فيما يتعلق بالسلم والأمن الدوليين.
    But it has continued to undertake its responsibilities with relative efficiency, in a practical and largely harmonious manner. UN ومع ذلك، فإنه يواصل الاضطلاع بمسؤولياته بكفاءة نسبية وبطريقة عملية، وفي ظل قدر كبير من الوئام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد