Within the reform process of the United Nations, the Commission itself should decide how and whether to introduce changes to its schedule, agenda or methods of work. | UN | وينبغي للجنة أن تقرر بنفسها، في إطار عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة، كيفية وتوقيت إدخال تغييرات على جدولها الزمني وجدول أعمالها وأساليب عملها. |
Payments and credits totalling $34,254 were applied during that period, compared with the anticipated payments totalling $694,411 for those years set out in its schedule. | UN | وقُيدت في حسابها خلال تلك الفترة مدفوعات وأرصدة دائنة بلغ مجموعها 254 34 دولاراً، مقارنة بالمدفوعات المتوقعة التي يبلغ مجموعها 411 694 دولاراً عن السنوات المدرجة في جدولها الزمني. |
Payments and credits totalling $34,254 were applied during that period, compared with the anticipated payments totalling $694,411 for those years set out in its schedule. | UN | وقُيدت في حسابها خلال تلك الفترة مدفوعات وأرصدة دائنة بلغ مجموعها 254 34 دولاراً، مقارنة بالمدفوعات المتوقعة التي يبلغ مجموعها 411 694 دولاراً عن السنوات المدرجة في جدولها الزمني. |
Payments and credits totalling $1,679,325 were applied during that period, compared with the anticipated payments totalling $607,827 for those years set out in its schedule. | UN | فقد قيد لحسابها خلال تلك الفترة مدفوعات وأرصدة دائنة بلغ مجموعهــــا 325 679 1 دولارا، مقارنة بالمدفوعـــات المتوقعة التي يبلغ مجموعها 827 607 دولارا عن السنوات المدرجة في الجدول الزمني المقدم منها. |
Each participant was able to use the text in deciding what regulatory disciplines to undertake as additional commitments in its schedule. | UN | وتمكن كل مشترك من استخدام النص في تحديد اللوائح التي سيعتمدها كالتزامات إضافية في جدوله. |
Payments and credits totalling $34,254 were applied during that period, compared with the anticipated payments totalling $694,411 for those years set out in its schedule. | UN | فقد قُيدت في حسابها خلال تلك الفترة مدفوعات وأرصدة دائنة بلغ مجموعها 254 34 دولاراً، مقارنة بالمدفوعات المتوقعة التي يبلغ مجموعها 411 694 دولاراً عن السنوات المدرجة في جدولها الزمني. |
Payments and credits totalling $34,254 were applied during that period, compared with the anticipated payments totalling $694,411 for those years set out in its schedule. | UN | فقد قُيدت في حسابها خلال تلك الفترة مدفوعات وأرصدة دائنة بلغ مجموعها 254 34 دولارا، مقارنة بالمدفوعات المتوقعة التي يبلغ مجموعها 411 694 دولارا عن السنوات المدرجة في جدولها الزمني. |
Payments and credits totalling $1,999,825 were applied during that period, compared with the anticipated payments totalling $811,293 for those years set out in its schedule. | UN | فقد قيد لحسابها خلال تلك الفترة مدفوعات وأرصدة دائنة بلغ مجموعهــــا 825 999 1 دولارا، مقارنة بالمدفوعـــات المتوقعة التي يبلغ مجموعها 293 811 دولارا عن السنوات المدرجة في جدولها الزمني. |
10. Consequently, the Secretariat has revised its schedule for preparation of the guidelines for the eighth session of the Commission. | UN | ٠١ - ونتيجة لذلك، قامت اﻷمانة العامة بتنقيح جدولها الزمني المتعلق بإعداد المبادئ التوجيهية للدورة الثامنة للجنة. |
Payments and credits totalling $34,254 were applied during that period, compared with the anticipated payments totalling $694,411 for those years set out in its schedule. | UN | فقد قُيد لحسابها خلال تلك الفترة مدفوعات وأرصدة دائنة بلغ مجموعها 254 34 دولارا، مقارنة بالمدفوعات المتوقعة التي بلغ مجموعها 411 694 دولارا عن السنوات المدرجة في جدولها الزمني. |
Payments and credits totalling $2,595,532 were applied during that period, compared with the anticipated payments totalling $1,014,760 for those years set out in its schedule. | UN | فقد قُيد لحسابها خلال تلك الفترة مدفوعات وأرصدة دائنة بلغ مجموعهــــا 532 595 2 دولارا، مقارنة بالمدفوعـــات المتوقعة التي يبلغ مجموعها 760 014 1 دولارا عن السنوات المدرجة في جدولها الزمني. |
Payments and credits totalling $33,572 were applied during that period, compared with the anticipated payments totalling $540,659 for those years set out in its schedule. | UN | فقد قُيد لحسابها خلال تلك الفترة مدفوعات وأرصدة دائنة بلغ مجموعها 572 33 دولارا مقارنة بالمدفوعات المتوقعة التي بلغ مجموعها 659 540 دولارا عن السنوات المدرجة في جدولها الزمني. |
18. The Government of Tajikistan has once again significantly exceeded the payments and credits for the period from 2000 to 2007 foreseen in its schedule. | UN | 18 - تجاوزت حكومة طاجيكستان من جديد وإلى حد كبير المدفوعات والأرصدة الدائنة عن الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2007 المتوخاة في جدولها الزمني. |
18. The Government of Tajikistan has once again significantly exceeded the payments and credits for the period from 2000 to 2008 foreseen in its schedule. | UN | 18 - وقد تجاوزت حكومة طاجيكستان من جديد وإلى حد كبير المدفوعات والأرصدة الدائنة عن الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2008 المتوخاة في جدولها الزمني. |
19. Payments by the Government of Sao Tome and Principe have fallen below the level foreseen for the period from 2002 to 2008 in its schedule of payments. | UN | 19 - وانخفضت المدفوعات التي سددتها جمهورية سان تومي وبرينسيبي إلى أقل من المستوى المتوقع خلال الفترة الممتدة من عام 2002 إلى عام 2008، في جدولها الزمني للمدفوعات. |
19. Payments by the Government of Sao Tome and Principe have fallen below the level foreseen for the period from 2002 to 2009 in its schedule of payments. | UN | 19 - وانخفضت المدفوعات التي سددتها جمهورية سان تومي وبرينسيبي إلى أقل من المستوى المتوقع خلال الفترة الممتدة من عام 2002 إلى عام 2009 في جدولها الزمني للمدفوعات. |
The Government of Tajikistan has once again significantly exceeded the payments and credits for the period from 2000 to 2005 foreseen in its schedule. | UN | وتجاوزت حكومة طاجيكستان من جديد وإلى حد كبير المدفوعات والأرصدة الدائنة عن الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2005 المتوخاة في الجدول الزمني المقدم منها. |
24. The Government of Tajikistan has once again significantly exceeded the payments and credits for the period from 2000 to 2006 foreseen in its schedule. | UN | 24 - وتجاوزت حكومة طاجيكستان من جديد وإلى حد كبير المدفوعات والأرصدة الدائنة عن الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2006 المتوخاة في الجدول الزمني المقدم منها. |
I hope that this train will stop to reconsider its schedule, together with the railway company. | UN | وآمل أن يتوقف هذا القطار ليعيد النظر في جدوله مع شركة السكك الحديدية. |
That decision was made at the request of a number of delegations in order to facilitate the Conference on Disarmament's consideration of its schedule for 1995. | UN | وقد اتخذ ذلك القرار بناء على طلب عدد من الوفود بغية تسهيل نظر مؤتمر نزع السلاح في جدوله الزمني لعام ١٩٩٥. |
However, when they are adopted by consensus or by a unanimous vote, they may be relevant for the interpretation of the Convention or its schedule. | UN | غير أنه حينما تعتمد بتوافق الآراء أو بتصويت بالإجماع، فقد تكون لها وجاهة من حيث تفسير الاتفاقية أو النظام المرفق بها(). |