Only in the satisfaction of helping others in the joy of seeing my portrait hanging on the Wall of Presidents. | Open Subtitles | فقط في الرضا مساعدة الآخرين في فرحة رؤية بلدي صورة معلقة على جدار الرؤساء. |
I understand the longing for justice or the joy of sweet revenge, but no one's forcing you to do this, so why would you take it upon yourself? | Open Subtitles | أنا أفهم التوق إلى العدالة أو فرحة الانتقام الحلو، ولكن لا أحد يجبرك على القيام بذلك، |
Few folks know the joy of smoked human flesh. | Open Subtitles | القليل من الاشخاص يعرفون متعة اللحم البشري المدخن |
It was creating music for the joy of creating music, you know? | Open Subtitles | لقد كانت صناعة الموسيقى من أجل متعة صناعة الموسيقى هل تعلمين |
With the fall of the Berlin Wall and reunification more than 20 years ago, Germany experienced for itself the joy of a peaceful revolution. | UN | مع سقوط حائط برلين وإعادة التوحيد قبل أكثر من 20 عاما، شعرت ألمانيا بنفسها بفرحة الثورة السلمية. |
I'm learning to appreciate my struggle for it would be hard to find the joy of accomplishment without it. | Open Subtitles | أتعلم أن أقدر كفاحي لأنه سيكون من الصعب العثور على فرحة الإنجاز بدون كفاحي |
You're denying her the joy of buying things with her money. | Open Subtitles | أنت حرمانها فرحة شراء الأشياء مع المال لها. |
Except for my daughter, Scarlett, who is just a joy of a carryon. | Open Subtitles | إلا لابنتي سكارليت .. التي هي فرحة الدنيا |
Shelly's skylarks are filled with the joy of the deep subconscious something that creatures like us | Open Subtitles | تمتلئ القبرات شيلي مع فرحة اللاوعي العميق شيء مخلوقات مثلنا |
Let's follow Signora Maggi's example, and give our dear President the joy of seeing his dreams realised. | Open Subtitles | دعونا اتبع سبيل المثال السنيورة ماجي، و ومنح الرئيس الأعزاء فرحة رؤية أحلامه تتحقق. |
Why, from the minute he was born, Albert was the joy of my life, the Lord's greatest gift. | Open Subtitles | لماذا,من اللحظة التي ولد فيها ألبرت كان فرحة حياتي أعظم هدية من الرب |
Nygma Tech brings the joy of 3-D entertainment into your home! | Open Subtitles | نيجما للألكترونيات تقدم لكم متعة العرض الثلاثي الأبعاد في منازلكم |
The joy of movement, of health and of the social role of sports must be made accessible to this sector of society too. | UN | إن متعة التحرك والصحة والدور الاجتماعي للرياضة يجب أن يتاحا لهذا القطاع من المجتمع أيضا. |
Just the one, but I can see that you're not used to the fresh air, but I don't see the joy of being out. | Open Subtitles | مجرّد عين واحد، ولكن يمكنني رؤية أنّك لست معتاد على الهواء النقيّ، ولكنني لا أرى متعة الخروج من السجن. |
And there's always going to be that debate, and that's... that's part of the joy of a democracy. | Open Subtitles | سيبقى دائما ذلك النقاش قائما وذاك هو الجزء من متعة الديمقراطية |
The precision, commitment, sacrifice, all leading to the joy of discovery. | Open Subtitles | الدقّة و الإلتزام ...و التضحية كلّها تؤدي إلى متعة الإكتشاف |
The precision, commitment, sacrifice, all leading to the joy of discovery. | Open Subtitles | الدقّة و الإلتزام و التضحية كلّها تؤدي... إلى متعة الإكتشاف |
We look forward to the day when the international community joins with the Palestinians in celebrating the joy of their independence and statehood. | UN | ونتطلع إلى اليوم الذي يشارك فيه المجتمع الدولي الفلسطينيين في الاحتفال بفرحة استقلالهم وإقامة دولتهم. |
The joy of seeing you again alive and well after so long. | Open Subtitles | الفرحة لرؤيتك ثانية على قيد الحياة وبصحة جيدة بعد مدة طويلة |
As the pioneer of the 1990s breakthrough, which led to the end of a polarized world, today Poland is experiencing both joy and hardship: the joy of returning to the family of free nations and the hardship of a transformation period and the restructuring of our economy. | UN | فبولندا، التي كانت رائدة طفرة التسعينات، التي أدت إلى نهاية الاستقطاب في العالم، تشعر بالغبطة والمعاناة: غبطة العودة إلى أسرة اﻷمم الحرة، ومعاناة فترة التحول وإعادة هيكلة اقتصادنا. |
And still I would add that health, education and the joy of play form the capital that must grow and spread. | UN | وسأضيف أن الصحة والتعليم ومتعة اللهو تشكل رأس المال الذي يجب أن ينمو ويزدهر. |
I'll never know the joy of bringing life into this world... | Open Subtitles | لنْ أتمتع بمتعة جلب حياةٍ لهذا العالم |
We look forward to the day when the international community will join the Palestinians in celebrating the joy of their independence and statehood. | UN | ونتطلع إلى اليوم الذي سينضم فيه المجتمع الدولي إلى الفلسطينيين للاحتفال ببهجة استقلالهم ودولتهم. |
I did not expect God's grace, but now I had to open myself to the pain of it, to feel the joy of it. | Open Subtitles | أنا لم أتوقع نِعمةً من الرب لكن الآن كان عليّ أتحمّل الألمالذيبالحياة.. وأشعر بالبهجة التي بها |
Like the joy of gettin'dirty things clean. | Open Subtitles | مثل الفرح من الأشياء غيتين 'القذرة النظيفة. |
For the sheer joy of it, every day will now include a moment of musical appreciation. | Open Subtitles | لمشاركه متعه الانتصار كل يوم من الان سوف يكون فيه لحظه لتقدير الموسيقى |
In the past, we have shared the pain of subjugation and the joy of freedom and liberation. | UN | وفي الماضي، شاطرنا الأفارقة آلام الاستعباد وفرحة الحرية والتحرير. |