ويكيبيديا

    "judgement drafting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صياغة الأحكام
        
    • صياغة الحكم
        
    • بصياغة الأحكام
        
    • لصياغة الأحكام
        
    This situation inevitably delays the judgement drafting process in ongoing cases. UN وتؤخر هذه الحالة حتما عملية صياغة الأحكام في القضايا الجارية.
    For the rest, the Trial Chambers will focus in 2010 on the judgement drafting in all remaining cases. UN وفيما عدا ذلك، ستركز الدوائر الابتدائية في عام 2010 على صياغة الأحكام في جميع القضايا المتبقية.
    It is almost unavoidable that such departures, with their consequent loss of institutional memory, result in delays in the judgement drafting process. UN وفي ظل هذه المغادرات، مع ما يترتب عليها من فقدان الذاكرة المؤسسية، لا سبيل إلى تجنب التأخيرات في عملية صياغة الأحكام.
    All these cases are now in the judgement drafting phase. UN وجميع هذه القضايا هي حاليا في مرحلة صياغة الحكم.
    During the reporting period, the Chamber has been involved in deliberations and judgement drafting and has issued 6 decisions and orders. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، عكفت الدائرة على إجراء مداولاتها وعلى صياغة الحكم وأصدرت 6 قرارات وأوامر.
    The case is currently in judgement drafting. UN وهذه القضية قيد صياغة الحكم في الوقت الراهن.
    Currently, he is Presiding Judge in the Military II case, a multi-accused trial in the judgement drafting phase. UN وهو يرأس حاليا القضية العسكرية الثانية، وهي محاكمة لمتهمين متعددين في طور صياغة الأحكام.
    Multi-accused cases in the judgement drafting phase UN قضايا متعددة المتهمين في مرحلة صياغة الأحكام
    :: judgement drafting and delivery in 12 trial cases involving 25 accused; UN :: صياغة الأحكام وصدورها في 12 قضية أمام المحكمة تشمل 25 متهما؛
    The cases will involve those in which trials were completed in 2009 but in which the judgement drafting will spill over into 2010. UN وستتضمن هذه القضايا تلك التي أنهيت فيها المحاكمات في عام 2009 ولكن ستمتد فيها صياغة الأحكام إلى عام 2010.
    The delay of three months is caused by staffing constraints in the judgement drafting team. UN وتأخر الحكم ثلاثة أشهر بسبب مشكلة نقص الموظفين في فريق صياغة الأحكام.
    During the reporting period, this has negatively affected the judgement drafting process in a number of cases, due to departures of judgement coordinators, which contributed to delays in the judgement delivery dates. UN ففي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أثر هذا الأمر تأثيراً سلبياً على عملية صياغة الأحكام في عدد من القضايا، بفعل ترك منسقي الأحكام للخدمة، مما أسهم في تأخير إصدار الأحكام.
    All multi-accused trials, with the exception of Karemera et al., are in the judgement drafting phase. UN وجميع المحاكمات المتعددة المتهمين، باستثناء قضية كاريميرا وآخرين، هي في مرحلة صياغة الأحكام.
    Currently, he is Presiding Judge in the Military II case, a multi-accused trial in the judgement drafting phase. UN وهو يرأس حاليا القضية العسكرية الثانية، وهي محاكمة لمتهمين متعددين في طور صياغة الأحكام.
    Judge de Silva is fully committed to the completion of the Military II case and to his work during the judgement drafting phase. UN والقاضي دي سيلفا ملتزم تماما بالانتهاء من النظر في القضية العسكرية الثانية وملتزم بعمله خلال مرحلة صياغة الحكم.
    The Chamber is also engaged in judgement drafting in the Renzaho case. UN كما تشارك الدائرة في صياغة الحكم في قضية رينزاهو.
    Trial Chamber II is engaged in judgement drafting in the Rukundo case. UN 8 - وتشارك الدائرة الثانية في صياغة الحكم في قضية روكوندو.
    The evidence phase is anticipated for completion by the end of 2008, and judgement drafting will spill over into 2009. UN ومن المتوقع اكتمال مرحلة تقديم الأدلة بحلول نهاية عام 2008، فيما ستمتد صياغة الحكم إلى عام 2009.
    judgement drafting in the Setako case will run into 2009 in view of the projected date by which the Defence case will be completed. UN وستستمر صياغة الحكم في قضية سيتاكو إلى عام 2009 نظراً للتاريخ المتوقع الذي ستنهي بحلوله مرافعة الدفاع.
    The commitment of these judges to these other cases has hindered the scheduling of deliberations, which has caused delays in judgement drafting. UN وقد أعاق التزام هذين القاضيين بهاتين القضيتين الأخريين جدولة المداولات، مما تسبب في تأخير صياغة الحكم.
    42. The Trial Chambers continue to work on improving the management of trials on all levels, from the pretrial to the actual trial phase and to judgement drafting. UN 42 - وتواصل الدوائر الابتدائية العمل على تحسين إدارة المحاكمات على جميع المستويات، بدءا من مرحلة ما قبل المحاكمة ومرورا بمرحلة المحاكمة الفعلية وانتهاء بصياغة الأحكام.
    judgement drafting plans with benchmarks have been established in all cases. UN وقد وُضعت خطط لصياغة الأحكام وفقاً للمعايير في كافة القضايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد