This situation inevitably delays the judgement drafting process in ongoing cases. | UN | وتؤخر هذه الحالة حتما عملية صياغة الأحكام في القضايا الجارية. |
For the rest, the Trial Chambers will focus in 2010 on the judgement drafting in all remaining cases. | UN | وفيما عدا ذلك، ستركز الدوائر الابتدائية في عام 2010 على صياغة الأحكام في جميع القضايا المتبقية. |
It is almost unavoidable that such departures, with their consequent loss of institutional memory, result in delays in the judgement drafting process. | UN | وفي ظل هذه المغادرات، مع ما يترتب عليها من فقدان الذاكرة المؤسسية، لا سبيل إلى تجنب التأخيرات في عملية صياغة الأحكام. |
All these cases are now in the judgement drafting phase. | UN | وجميع هذه القضايا هي حاليا في مرحلة صياغة الحكم. |
During the reporting period, the Chamber has been involved in deliberations and judgement drafting and has issued 6 decisions and orders. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، عكفت الدائرة على إجراء مداولاتها وعلى صياغة الحكم وأصدرت 6 قرارات وأوامر. |
The case is currently in judgement drafting. | UN | وهذه القضية قيد صياغة الحكم في الوقت الراهن. |
Currently, he is Presiding Judge in the Military II case, a multi-accused trial in the judgement drafting phase. | UN | وهو يرأس حاليا القضية العسكرية الثانية، وهي محاكمة لمتهمين متعددين في طور صياغة الأحكام. |
Multi-accused cases in the judgement drafting phase | UN | قضايا متعددة المتهمين في مرحلة صياغة الأحكام |
:: judgement drafting and delivery in 12 trial cases involving 25 accused; | UN | :: صياغة الأحكام وصدورها في 12 قضية أمام المحكمة تشمل 25 متهما؛ |
The cases will involve those in which trials were completed in 2009 but in which the judgement drafting will spill over into 2010. | UN | وستتضمن هذه القضايا تلك التي أنهيت فيها المحاكمات في عام 2009 ولكن ستمتد فيها صياغة الأحكام إلى عام 2010. |
The delay of three months is caused by staffing constraints in the judgement drafting team. | UN | وتأخر الحكم ثلاثة أشهر بسبب مشكلة نقص الموظفين في فريق صياغة الأحكام. |
During the reporting period, this has negatively affected the judgement drafting process in a number of cases, due to departures of judgement coordinators, which contributed to delays in the judgement delivery dates. | UN | ففي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أثر هذا الأمر تأثيراً سلبياً على عملية صياغة الأحكام في عدد من القضايا، بفعل ترك منسقي الأحكام للخدمة، مما أسهم في تأخير إصدار الأحكام. |
All multi-accused trials, with the exception of Karemera et al., are in the judgement drafting phase. | UN | وجميع المحاكمات المتعددة المتهمين، باستثناء قضية كاريميرا وآخرين، هي في مرحلة صياغة الأحكام. |
Currently, he is Presiding Judge in the Military II case, a multi-accused trial in the judgement drafting phase. | UN | وهو يرأس حاليا القضية العسكرية الثانية، وهي محاكمة لمتهمين متعددين في طور صياغة الأحكام. |
Judge de Silva is fully committed to the completion of the Military II case and to his work during the judgement drafting phase. | UN | والقاضي دي سيلفا ملتزم تماما بالانتهاء من النظر في القضية العسكرية الثانية وملتزم بعمله خلال مرحلة صياغة الحكم. |
The Chamber is also engaged in judgement drafting in the Renzaho case. | UN | كما تشارك الدائرة في صياغة الحكم في قضية رينزاهو. |
Trial Chamber II is engaged in judgement drafting in the Rukundo case. | UN | 8 - وتشارك الدائرة الثانية في صياغة الحكم في قضية روكوندو. |
The evidence phase is anticipated for completion by the end of 2008, and judgement drafting will spill over into 2009. | UN | ومن المتوقع اكتمال مرحلة تقديم الأدلة بحلول نهاية عام 2008، فيما ستمتد صياغة الحكم إلى عام 2009. |
judgement drafting in the Setako case will run into 2009 in view of the projected date by which the Defence case will be completed. | UN | وستستمر صياغة الحكم في قضية سيتاكو إلى عام 2009 نظراً للتاريخ المتوقع الذي ستنهي بحلوله مرافعة الدفاع. |
The commitment of these judges to these other cases has hindered the scheduling of deliberations, which has caused delays in judgement drafting. | UN | وقد أعاق التزام هذين القاضيين بهاتين القضيتين الأخريين جدولة المداولات، مما تسبب في تأخير صياغة الحكم. |
42. The Trial Chambers continue to work on improving the management of trials on all levels, from the pretrial to the actual trial phase and to judgement drafting. | UN | 42 - وتواصل الدوائر الابتدائية العمل على تحسين إدارة المحاكمات على جميع المستويات، بدءا من مرحلة ما قبل المحاكمة ومرورا بمرحلة المحاكمة الفعلية وانتهاء بصياغة الأحكام. |
judgement drafting plans with benchmarks have been established in all cases. | UN | وقد وُضعت خطط لصياغة الأحكام وفقاً للمعايير في كافة القضايا. |