ويكيبيديا

    "judicial cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون القضائي
        
    • للتعاون القضائي
        
    • بالتعاون القضائي
        
    • والتعاون القضائي
        
    • تعاون قضائي
        
    • المساعدة القضائية
        
    • للمساعدة القضائية
        
    • التعاون القانوني
        
    • التعاون في مجال القضاء
        
    • التعاون في المجال القضائي
        
    • والتعاون في المجال القضائي
        
    • والتعاون في مجال القضاء
        
    • للتعاون القانوني
        
    Legislation was being finalized on international judicial cooperation and a law on mutual legal assistance was being drafted. UN ويجري وضع اللمسات الأخيرة على تشريع بشأن التعاون القضائي الدولي، وصياغة قانون بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    The network also offers practical training on judicial cooperation. UN كما توفر الشبكة التدريب العملي على التعاون القضائي.
    Assistance regarding crimes of torture within the framework of international judicial cooperation UN تقديم المساعدة الضرورية بشأن جرائم التعذيب في إطار التعاون القضائي الدولي
    Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation Countering money-laundering UN مكافحة غسل الأموال والترويج للتعاون القضائي من أجل تعزيز التعاون الدولي
    The section on judicial cooperation will be expanded on review of the working paper to be submitted by Ms. Hampson. UN وسيجري تناول الفرع المتعلق بالتعاون القضائي بمزيد من التفصيل لدى استعراض ورقة العمل المقرر أن تقدمها السيدة هامبسون.
    The priority activities for 2009 include judicial cooperation and the fight against organized crime and trafficking in persons. UN وتشمل الأنشطة ذات الأولوية في عام 2009 التعاون القضائي ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالأشخاص.
    A memorandum of understanding on a " platform " in judicial cooperation had been signed within the COI. UN وتم التوقيع في إطار لجنة المحيط الهندي على مذكرة تفاهم بشأن برنامج في مجال التعاون القضائي.
    It is also necessary to promote greater judicial cooperation and exchange of information among financial entities and police intelligence bodies. UN ومن الضروري أيضا تعزيز قدر أكبر من التعاون القضائي وتبادل المعلومات فيما بين الكيانات المالية وأجهزة استخبارات الشرطة.
    Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation UN مكافحة غسل الأموال وتشجيع التعاون القضائي تعزيزا للتعاون الدولي
    Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation UN مكافحة غسل الأموال وتشجيع التعاون القضائي تعزيزاً للتعاون الدولي
    I am confident that our initiative will help in closing a dangerous legal lacuna, thereby strengthening international judicial cooperation in this field. UN وإنني لعلى ثقة من أن مبادرتنا ستعمل على سد فجوة قانونية خطيرة، مما يعــــزز التعاون القضائي الدولي في هذا المجال.
    In that connection, the European Union urged the elaboration of international legal instruments to promote judicial cooperation among States. UN وفي ذلك الصدد، يحث الاتحاد الأوروبي على وضع صكوكٍ قانونية دولية لتعزيز التعاون القضائي فيما بين الدول.
    1995 Chile: judicial cooperation mission for the training of magistrates. UN 1955 شيلي: بعثة التعاون القضائي في مجال تدريب القضاة.
    judicial cooperation between the United Nations and the Court UN علاقات التعاون القضائي بين منظمة الأمم المتحدة والمحكمة
    Swiss law expressly provides an obligation of promptness in handling requests for judicial cooperation in penal matters. UN ينص القانون السويسري صراحة على الالتزام بالإسراع في تجهيز طلبات التعاون القضائي في المسائل الجنائية.
    The representative outlined the efforts made by his country to strengthen international judicial cooperation to combat the phenomenon. UN وأشار الممثل إلى الجهود التي يبذلها بلده من أجل تعزيز التعاون القضائي الدولي لمكافحة هذه الظاهرة.
    The above measures may also be taken in response to a formal request for judicial cooperation from another State. UN ويجوز أن تتخذ التدابير المذكورة أعلاه أيضا استجابة لطلب رسمي تقدمه دولة أخرى من أجل التعاون القضائي.
    Global compliance with measures to enhance judicial cooperation by reporting countries UN الامتثال عالميا لتدابير تعزيز التعاون القضائي من جانب البلدان المبلِّغة
    1995 Chile: judicial cooperation mission for the training of magistrates. UN 1995 شيلي: بعثة للتعاون القضائي في مجال تدريب القضاة.
    Attention was drawn in particular to the sections of the Political Declaration and Plan of Action relating to supply reduction and related measures, including those on combating money-laundering and promoting judicial cooperation. UN واسترعي الاهتمام بصفة خاصة إلى تلك الأجزاء في الإعلان السياسي وخطة العمل التي تتناول تخفيض الإمداد وما يتصل به من تدابير، بما في ذلك غسل الأموال والنهوض بالتعاون القضائي.
    Speakers conveyed the strong commitment of Member States to make both law enforcement cooperation and judicial cooperation more effective. UN وأعرب المتكلّمون عن التزام الدول الأعضاء بجعل التعاون في مجال إنفاذ القانون والتعاون القضائي أكثر فاعلية.
    Madagascar has also concluded judicial cooperation agreements with neighbouring islands. UN وأبرمت مدغشقر أيضاً اتفاقات تعاون قضائي مع الجزر المجاورة.
    A judicial cooperation mechanism is in effect in Cameroon. UN يتم العمل في الكاميرون بآلية المساعدة القضائية المتبادلة.
    Switzerland also addressed judicial cooperation requests to the United States authorities. UN وقدمت سويسرا أيضا طلبات للمساعدة القضائية إلى السلطات الأمريكية.
    Special adviser on juridical and judicial cooperation UN مستشارة خاصة في مجال التعاون القانوني والقضائي
    There is a need for bilateral, regional, multilateral and international law enforcement and judicial cooperation, although challenges remain in effectively implementing such approaches. UN وهناك حاجة إلى التعاون في مجال القضاء وإنفاذ القانون على المستوى الثنائي والإقليمي والمتعدِّد الأطراف والدولي، وإن ظلَّت هناك تحدياتٍ في التنفيذ الفعلي لتلك النُّهُج.
    With improved judicial cooperation and coordinated efforts to counter money-laundering among all countries, we stand a fighting chance of stemming and eventually reversing the tide of narcotic drugs. UN وبتحسين التعاون في المجال القضائي وتنسيق الجهود لمكافحة غسل الأموال بين جميع البلدان، بوسعنا مواجهة التحدي المتمثل في وقف موجة المخدرات وعكس اتجاهها في نهاية المطاف.
    Preparatory work had already been done on issues such as combating the illicit manufacture and trafficking of stimulants and their precursors, judicial cooperation, combating money-laundering, and elaborating guiding principles of drug demand reduction. UN وقد تم بالفعل الاضطلاع بأعمال تحضيرية تتعلق بمسائل مثل مكافحة إنتاج المنبهات وسلائفها والاتجار بها، والتعاون في المجال القضائي ومكافحة غسل اﻷموال، وإعداد مبادئ توجيهية للحد من الطلب على المخدرات.
    Draft agreement on legal and judicial cooperation with the French Republic UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع الجمهورية الفرنسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد