Legislation was being finalized on international judicial cooperation and a law on mutual legal assistance was being drafted. | UN | ويجري وضع اللمسات الأخيرة على تشريع بشأن التعاون القضائي الدولي، وصياغة قانون بشأن المساعدة القانونية المتبادلة. |
The network also offers practical training on judicial cooperation. | UN | كما توفر الشبكة التدريب العملي على التعاون القضائي. |
Assistance regarding crimes of torture within the framework of international judicial cooperation | UN | تقديم المساعدة الضرورية بشأن جرائم التعذيب في إطار التعاون القضائي الدولي |
Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation Countering money-laundering | UN | مكافحة غسل الأموال والترويج للتعاون القضائي من أجل تعزيز التعاون الدولي |
The section on judicial cooperation will be expanded on review of the working paper to be submitted by Ms. Hampson. | UN | وسيجري تناول الفرع المتعلق بالتعاون القضائي بمزيد من التفصيل لدى استعراض ورقة العمل المقرر أن تقدمها السيدة هامبسون. |
The priority activities for 2009 include judicial cooperation and the fight against organized crime and trafficking in persons. | UN | وتشمل الأنشطة ذات الأولوية في عام 2009 التعاون القضائي ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالأشخاص. |
A memorandum of understanding on a " platform " in judicial cooperation had been signed within the COI. | UN | وتم التوقيع في إطار لجنة المحيط الهندي على مذكرة تفاهم بشأن برنامج في مجال التعاون القضائي. |
It is also necessary to promote greater judicial cooperation and exchange of information among financial entities and police intelligence bodies. | UN | ومن الضروري أيضا تعزيز قدر أكبر من التعاون القضائي وتبادل المعلومات فيما بين الكيانات المالية وأجهزة استخبارات الشرطة. |
Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation | UN | مكافحة غسل الأموال وتشجيع التعاون القضائي تعزيزا للتعاون الدولي |
Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation | UN | مكافحة غسل الأموال وتشجيع التعاون القضائي تعزيزاً للتعاون الدولي |
I am confident that our initiative will help in closing a dangerous legal lacuna, thereby strengthening international judicial cooperation in this field. | UN | وإنني لعلى ثقة من أن مبادرتنا ستعمل على سد فجوة قانونية خطيرة، مما يعــــزز التعاون القضائي الدولي في هذا المجال. |
In that connection, the European Union urged the elaboration of international legal instruments to promote judicial cooperation among States. | UN | وفي ذلك الصدد، يحث الاتحاد الأوروبي على وضع صكوكٍ قانونية دولية لتعزيز التعاون القضائي فيما بين الدول. |
1995 Chile: judicial cooperation mission for the training of magistrates. | UN | 1955 شيلي: بعثة التعاون القضائي في مجال تدريب القضاة. |
judicial cooperation between the United Nations and the Court | UN | علاقات التعاون القضائي بين منظمة الأمم المتحدة والمحكمة |
Swiss law expressly provides an obligation of promptness in handling requests for judicial cooperation in penal matters. | UN | ينص القانون السويسري صراحة على الالتزام بالإسراع في تجهيز طلبات التعاون القضائي في المسائل الجنائية. |
The representative outlined the efforts made by his country to strengthen international judicial cooperation to combat the phenomenon. | UN | وأشار الممثل إلى الجهود التي يبذلها بلده من أجل تعزيز التعاون القضائي الدولي لمكافحة هذه الظاهرة. |
The above measures may also be taken in response to a formal request for judicial cooperation from another State. | UN | ويجوز أن تتخذ التدابير المذكورة أعلاه أيضا استجابة لطلب رسمي تقدمه دولة أخرى من أجل التعاون القضائي. |
Global compliance with measures to enhance judicial cooperation by reporting countries | UN | الامتثال عالميا لتدابير تعزيز التعاون القضائي من جانب البلدان المبلِّغة |
1995 Chile: judicial cooperation mission for the training of magistrates. | UN | 1995 شيلي: بعثة للتعاون القضائي في مجال تدريب القضاة. |
Attention was drawn in particular to the sections of the Political Declaration and Plan of Action relating to supply reduction and related measures, including those on combating money-laundering and promoting judicial cooperation. | UN | واسترعي الاهتمام بصفة خاصة إلى تلك الأجزاء في الإعلان السياسي وخطة العمل التي تتناول تخفيض الإمداد وما يتصل به من تدابير، بما في ذلك غسل الأموال والنهوض بالتعاون القضائي. |
Speakers conveyed the strong commitment of Member States to make both law enforcement cooperation and judicial cooperation more effective. | UN | وأعرب المتكلّمون عن التزام الدول الأعضاء بجعل التعاون في مجال إنفاذ القانون والتعاون القضائي أكثر فاعلية. |
Madagascar has also concluded judicial cooperation agreements with neighbouring islands. | UN | وأبرمت مدغشقر أيضاً اتفاقات تعاون قضائي مع الجزر المجاورة. |
A judicial cooperation mechanism is in effect in Cameroon. | UN | يتم العمل في الكاميرون بآلية المساعدة القضائية المتبادلة. |
Switzerland also addressed judicial cooperation requests to the United States authorities. | UN | وقدمت سويسرا أيضا طلبات للمساعدة القضائية إلى السلطات الأمريكية. |
Special adviser on juridical and judicial cooperation | UN | مستشارة خاصة في مجال التعاون القانوني والقضائي |
There is a need for bilateral, regional, multilateral and international law enforcement and judicial cooperation, although challenges remain in effectively implementing such approaches. | UN | وهناك حاجة إلى التعاون في مجال القضاء وإنفاذ القانون على المستوى الثنائي والإقليمي والمتعدِّد الأطراف والدولي، وإن ظلَّت هناك تحدياتٍ في التنفيذ الفعلي لتلك النُّهُج. |
With improved judicial cooperation and coordinated efforts to counter money-laundering among all countries, we stand a fighting chance of stemming and eventually reversing the tide of narcotic drugs. | UN | وبتحسين التعاون في المجال القضائي وتنسيق الجهود لمكافحة غسل الأموال بين جميع البلدان، بوسعنا مواجهة التحدي المتمثل في وقف موجة المخدرات وعكس اتجاهها في نهاية المطاف. |
Preparatory work had already been done on issues such as combating the illicit manufacture and trafficking of stimulants and their precursors, judicial cooperation, combating money-laundering, and elaborating guiding principles of drug demand reduction. | UN | وقد تم بالفعل الاضطلاع بأعمال تحضيرية تتعلق بمسائل مثل مكافحة إنتاج المنبهات وسلائفها والاتجار بها، والتعاون في المجال القضائي ومكافحة غسل اﻷموال، وإعداد مبادئ توجيهية للحد من الطلب على المخدرات. |
Draft agreement on legal and judicial cooperation with the French Republic | UN | مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع الجمهورية الفرنسية |