ويكيبيديا

    "judicial reform" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإصلاح القضائي
        
    • إصلاح القضاء
        
    • بالإصلاح القضائي
        
    • للإصلاح القضائي
        
    • إصلاح قضائي
        
    • والإصلاح القضائي
        
    • إصلاح النظام القضائي
        
    • إصلاح الجهاز القضائي
        
    • الاصلاح القضائي
        
    • الإصلاحات القضائية
        
    • بإصلاح القضاء
        
    • لإصلاح القضاء
        
    • لإصلاح النظام القضائي
        
    • وإصلاح القضاء
        
    • إصلاح العدالة
        
    judicial reform Packages introduced significant legislative amendments with a view to strengthening this right in line with international standards. UN وقد أدخلت برامج الإصلاح القضائي تعديلات تشريعية هامة بقصد تعزيز هذا الحق بما يتماشى مع المعايير الدولية.
    Australia urged that the process of judicial reform to address the backlog of court cases be accelerated. UN وحثّت أستراليا على تسريع عملية الإصلاح القضائي للنظر في القضايا التي تأخَّر بت المحاكم فيها.
    Responsible for conducting the judicial reform of 2006, when 16 city and county courts were transformed into 4 county courts. UN مسؤول عن إجراء الإصلاح القضائي لعام 2006 عندما حُولت 16 من محاكم المدينة والمقاطعة إلى 4 محاكم للمقاطعة.
    Note that the independent expert has since 1994 been in a position to see at first hand how seriously the issue of judicial reform has been discussed. UN ويؤكد الخبير المستقل أنه كان منذ عام 1994 شاهداً على نقاش مكثف بخصوص إشكالية إصلاح القضاء.
    Technical advice was provided through 32 meetings in preparation for the National Judicial Conference, 10 meetings on the strategic plan on judicial reform and 7 meetings with the Judicial Training Institute. UN قُدمت المشورة التقنية في إطار 32 اجتماعا عقدت للتحضير للمؤتمر القضائي الوطني و 10 اجتماعات بشأن الخطة الاستراتيجية المتعلقة بالإصلاح القضائي و 7 اجتماعات مع معهد التدريب القضائي.
    Adoption of a strategic plan for judicial reform by the Government of Liberia UN اعتماد حكومة ليبريا لخطة استراتيجية للإصلاح القضائي
    Although the Office of the High Representative has now accelerated the pace, judicial reform lags two years behind police reform. UN ولئن كان مكتب الممثل السامي يسرع الخطوات الآن، فإن الإصلاح القضائي لا يزال متأخرا عن إصلاح الشرطة بعامين.
    Strengthening judicial reform and improving laws on young persons by, for example, raising the age of criminal responsibility and establishing provisions on diversionary measures UN تعزيز الإصلاح القضائي والقانوني للأحداث مثل رفع سن المسؤولية الجنائية وأحكام عقوبة بديلة؛
    Meetings of the Governance and Rule of Law Pillar were held, in which judicial reform was discussed with national partners. UN اجتماعا لجهاز شؤون الحكم وسيادة القانون نوقشت فيها مسألة الإصلاح القضائي مع الشركاء الوطنيين.
    judicial reform and training programmes of the judiciary are carried out. UN ويجري تنفيذ برامج الإصلاح القضائي وتدريب أعضاء الهيئة القضائية.
    It recommended that China ensure the implementation of the legislation related to the 60 judicial reform measures as established at the end of 2008. UN وأوصت بأن تكفل الصين تنفيذ التشريع المتعلق بتدابير الإصلاح القضائي التي تم تحديدها في نهاية عام 2008.
    The judicial reform Commission has proposed a reform of the criminal code and the judicial code. UN وقد اقترحت لجنة الإصلاح القضائي إصلاحا للقانون الجنائي والقانون القضائي.
    Editing special bulletins on reform in the judicial sector following the promulgation of the package of basic laws on judicial reform. UN تحرير نشرات خاصة عن الإصلاح في القطاع القضائي عقب إصدار مجموعة من القوانين الأساسية عن الإصلاح القضائي.
    Also, strategic planning towards judicial reform is seen as an important advance towards improving institutional protection of human rights. UN كما يعتبر التخطيط الاستراتيجي من أجل الإصلاح القضائي تقدما هاما نحو تحسين الحماية المؤسسية لحقوق الإنسان.
    They constitute an important source of information in relation to the Government's planned judicial reform efforts. UN وهم يشكلون مصدراً مهماً من مصادر المعلومات في إطار الجهود التي تبذلها الحكومة في سبيل الإصلاح القضائي المقرَّر.
    Those conclusions were presented to the judicial reform commission of the Ministry of Justice. UN وعرضت تلك النتائج على لجنة إصلاح القضاء التابعة لوزارة العدل.
    It applauded Cambodia's judicial reform and measures taken to fight impunity for past human rights violations. UN وأشادت بالإصلاح القضائي في كمبوديا، وبالتدابير المتخذة لمكافحة الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان في الماضي.
    Provision of advice through monthly meetings with the Government of Liberia on the development of the strategic plan for judicial reform UN تقديم المشورة من خلال اجتماعات شهرية مع حكومة ليبريا بشأن تنمية الخطة الاستراتيجية للإصلاح القضائي
    A wideranging judicial reform of the administration of justice is needed. UN ومن ثم فإن إقامة العدل تحتاج إلى إصلاح قضائي شامل.
    D. Access to justice and judicial reform 29 - 35 6 UN دال - إمكانية اللجوء إلى العدالة والإصلاح القضائي 29-35 7
    Four sub-groups have been formed on criminal, civil and administrative law, and on the framework for judicial reform. UN وتم تشكيل أربعة أفرقة فرعية تعنى بالقانون الجنائي والقانون المدني والقانون الإداري وإطار إصلاح النظام القضائي.
    It was acknowledged that judicial reform was neither easy nor fast to implement. UN وسُلِّم بأنَّ تنفيذ إصلاح الجهاز القضائي هو أمر صعب ويحتاج إلى وقت.
    1996: Member of the technical group of jurists responsible for follow—up concerning the project on support of judicial reform and reform of business law UN ٦٩٩١ عضو الفريق التقني للحقوقيين المسؤولين عن أعمال متابعة مشروع دعم الاصلاح القضائي والقوانين التجارية
    In many cases, judicial reform had only further paralysed the judiciary. UN وأضاف أن الإصلاحات القضائية أسفرت في كثير من الحالات عن زيادة تقليص حركة العاملين في مجال القضاء.
    In her previous reports, the High Commissioner recommended speeding up the judicial reform launched in 2011. UN وكانت المفوضة السامية قد أوصت في تقاريرها السابقة بالتعجيل بإصلاح القضاء الذي بدأ عام 2011.
    It also provided expertise for judicial reform and to strengthen democratic processes related to the functioning of the National Assembly. UN كما وفر الخبرة اللازمة لإصلاح القضاء وتعزيز العمليات الديمقراطية المتصلة بسير عمل الجمعية الوطنية.
    Organization of biweekly meetings with the Ministry of Justice, representatives of the judiciary and the Attorney General to draft a judicial reform strategy and relevant laws UN تنظيم اجتماعات كل أسبوعين مع ممثلي السلطة القضائية بوزارة العدل والمدعي العام، لوضع استراتيجية لإصلاح النظام القضائي وسن القوانين ذات الصلة
    It will require the ability to deploy rapidly not only United Nations military forces, but also civilian police and experts in law enforcement and judicial reform. UN وهو سيتطلب القدرة علـــــى سرعـة انتشـــار لا القوات العسكرية للأمم المتحدة فحسب، بل أيضا الشرطة العسكرية والخبراء في مجالي تطبيق القانون وإصلاح القضاء.
    83. The War Council operating in the other districts must comply with the judicial reform measures. UN 83 - ومن الضروري أن يتقيد مجلس الحرب العامل في الأقاليم الأخرى بأحكام إصلاح العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد