The strengthening of institutional policies and processes would similarly promote a just and effective international order based on the rule of law. | UN | وأضاف أن تعزيز السياسات والعمليات المؤسسية من شأنه كذلك أن يعزز قيام نظام دولي عادل وفعال على أساس سيادة القانون. |
Most especially, I extend my hand to the Palestinian people, with whom we seek a just and lasting peace. | UN | أمد يدي بشكل خاص جدا إلى الشعب الفلسطيني الذي نسعى إلى التوصل معه إلى سلام عادل ودائم. |
Nuclear disarmament should be a just and reasonable process of gradual reduction towards a balance at a lower level. | UN | وينبغي أن يكون نزع السلاح عملية عادلة ومعقولة للتخفيض التدريجي صوب تحقيق توازن بمستوى أدنى من التسلح. |
Peru urged both parties to seek a peaceful, just and lasting solution. | UN | وتحث بيرو كلا الطرفين على السعي لإيجاد حل سلمي وعادل ودائم. |
Tonga has long been supportive of the efforts to find a comprehensive, just and enduring peace in the Middle East. | UN | ولطالما دعمت تونغا الجهود المبذولة لإحلال السلام الشامل والعادل والدائم في الشرق الأوسط. |
The Special Committee should also urge the United States to set in motion a just and equitable process of self-determination within a year. | UN | وقال إنه ينبغي للجنة الخاصة أن تحث الولايات المتحدة على أن تطلق عملية منصفة وعادلة لحق تقرير المصير في غضون سنة. |
That is why we advocate a peaceful, just and lasting solution that guarantees peace in that region. | UN | ولذلك السبب ندعو إلى الحل السلمي العادل والدائم الذي يضمن تحقيق السلام في تلك المنطقة. |
The continued illegal occupation of the Palestinian Territory was the main obstacle to a just and lasting peace in the region. | UN | وذكر أن استمرار الاحتلال غير القانوني للأرض الفلسطينية يشكل العقبة الرئيسية في سبيل تحقيق سلام عادل ودائم في المنطقة. |
I pay tribute to the Israelis and the Palestinians for having taken this step towards a comprehensive, just and lasting solution. | UN | في الشرق اﻷوسط، نشهد تقدما تاريخيا، وإنني أحيي الاسرائيليين والفلسطينيين على اتخاذهم هذه الخطوة صوب حل شامل عادل دائم. |
However, the international efforts should continue, and the basic requirements for a just and durable solution ought to be upheld. | UN | مـــع ذلك، ينبغـــــي أن يستمر بــــذل الجهود الدولية، ويتعين دعم المتطلبات اﻷساسية من أجـــــل إيجاد حل عادل وثابت. |
Prime Minister Rabin showed great personal courage and determination in his search for a just and lasting peace in the Middle East. | UN | ولقد أظهر رئيس الوزراء رابين شجاعة شخصية عظيمة وتصميما كبيرا في سعيه الى تحقيق سلام عادل ودائم في الشرق اﻷوسط. |
just and fair compensation had to be assured to displaced indigenous peoples. | UN | ويجب ضمان منح تعويض عادل ومنصف للسكان اﻷصليين في حالة ترحيلهم. |
It seeks to bridge the ever-widening gap between rich and poor and is committed to working for just and sustainable development. | UN | ويسعى إلى سد الفجوة الآخذة في الاتساع باستمرار بين الأغنياء والفقراء، ويلتزم بالعمل من أجل تحقيق تنمية عادلة ومستدامة. |
Other delegations expressed a different view, stressing the need to explore just and appropriate solutions to that problem. | UN | وأعربت وفود أخرى عن رأي مخالف، مؤكدة الحاجة الى البحث عن حلول عادلة وملائمة لتلك المشكلة. |
It also laid the foundation for a just and durable settlement of the Cyprus question on a bicommunal, bizonal federal basis. | UN | وأرسى التدخل أيضا أسس التوصل إلى تسوية عادلة ودائمة لمسألة قبرص على أساس تسوية اتحادية مكونة من طائفتين ومنطقتين. |
While several decades have gone by, little progress has been made towards a comprehensive, just and lasting solution. | UN | ومع أنه مضت عدة عقود، لم يحرز تقدم يذكر نحو التوصل إلى حل شامل وعادل ودائم. |
Humanity is yearning for a peaceful, just and prosperous world. | UN | إن البشرية تتوق إلى عالم سلمي وعادل ينعم بالرخاء. |
We must inevitably arrive at a just and balanced solution to it. | UN | وإن التوصل إلى حل متوازن وعادل لها أمر لا مفر منه. |
We sincerely hope that the political process will soon be on track once again with a view to achieving a comprehensive, just and lasting peace. | UN | ويحدونا خالص الأمل في أن توضع العملية السياسية مرة أخرى على المسار الصحيح بغية تحقيق السلام الشامل والعادل والدائم. |
Uganda will continue to support the efforts of all parties to achieve comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. | UN | وستستمر أوغندا في دعم الجهود التي تبذلها جميع الأطراف لتحقيق السلام الشامل والعادل والدائم في الشرق الأوسط. |
We cannot forget about the need to take the road towards a peaceful, negotiation, just and comprehensive settlement in the Middle East. | UN | ولا يمكننا أن ننسى الحاجة إلى السير على الطريق المؤدي إلى تسوية سلمية متفاوض عليها وعادلة وشاملة في الشرق الأوسط. |
The dehumanization of Palestinians and other Arabs in the occupied territories prevented the achievement of a just and lasting peace. | UN | ويحول تجريد الفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة من الطبيعة الإنسانية دون تحقيق السلام العادل والدائم. |
Stable, just and inclusive societies are a prerequisite for economic development. | UN | فالمجتمعات المستقرة والعادلة والتي تشرك الجميع شرط مسبق للتنمية الاقتصادية. |
His party supported all serious and credible initiatives which would bring about a negotiated, just and lasting solution. | UN | ويؤيد حزبه جميع المبادرات الجادة والموثوقة التي ستحقق حلا قائما على التفاوض، وعادلا ودائما. |
We demand for Africa not paternalism, but equality of opportunities, as part of a more just and equitable international order. | UN | ونحن لا نطالب بالولاية الأبوية على أفريقيا، ولكن بالمساواة في الفرص، كجزء من نظام دولي أكثر عدلا وإنصافا. |
Anyone working for a just and comprehensive peace in the Middle East has to be just and impartial. | UN | ومن يعمل من أجل سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط عليه أن يكون عادلا ونزيها. |
But that ambition, however legitimate, can be achieved only in a world that is safer, more just and with more solidarity. | UN | ولكن هذا الطموح، مع أنه مشروع، لا يمكن تحقيقه إلا في عالم أكثر أمانا وعدلا ويحظى بتضامن أكبر. |
"The way that is just and true." just and true... | Open Subtitles | " الطريقَ الذي هو مباشره وصدق " " مباشره و صدق " |
It would make the international order more just and equitable and would promote international cooperation. | UN | فمن شأن مشروع القرار أن يجعل النظام الدولي أكثر عدلاً وإنصافاً وأن يعزز التعاون الدولي. |
Globalization should ensure a just and fair distribution of its benefits. | UN | وتتسم هذه المسألة بأهمية أيضا بالنسبة لإدارة العولمة بطريقة تضمن توزيع فوائدها بعدل وإنصاف. |
Unless we ensure that citizens live a life of dignity, where their rights are secure, we cannot have a just and peaceful world. | UN | وما لم نكفل للمواطنين أن يعيشوا حياة كريمة يأمنون فيها على حقوقهم، لا يمكن أن ننعم بعالم يسوده العدل والسلام. |