ويكيبيديا

    "justice and the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والعدالة
        
    • العدل وتأمين
        
    • العدل والسلطة
        
    • بالعدالة
        
    • عدالة
        
    • العدل وأمين
        
    • العدالة ويؤدي إلى
        
    • العدل وصاحب
        
    • على العدالة
        
    • العدل وإلى
        
    • العدل والجهاز
        
    • العدل ومكتب
        
    • العدل ووزارة
        
    • العدالة وإرساء
        
    • العدل وتحقيق
        
    It contributes to sustainable peace, justice and the progress of humankind. UN وهو يسهم في بناء السلم المستدام والعدالة وتقدم الجنس البشري.
    There needed to be a paradigm shift that made equality, justice and the environment priorities in the global economic system. UN من اللازم إجراء تحويل في النموذج يجعل المساواة والعدالة والبيئة تحظى بالأولوية في النظام الاقتصادي العالمي.
    THE ADMINISTRATION OF justice and the HUMAN RIGHTS OF DETAINEES UN إقامة العدل وتأمين حقوق اﻹنسان للمحتجزين:
    If gender justice is to be sustainable, Ministries of justice and the Judiciary must be part of the strategy. UN وإذا ما أريد للعدل بين الجنسين أن يكون مستداما، يجب أن تكون وزارات العدل والسلطة القضائية جزءا من الاستراتيجية.
    Senegal, firmly committed to promoting justice and the rule of law, reiterates its confidence in the International Court of Justice. UN والسنغال إذ تلتزم التزاما حازما بالنهوض بالعدالة وسيادة القانون تكرر ثقتها بمحكمة العدل الدولية.
    China also noted the progress made in ensuring judicial justice and the rights to education, housing and health. UN وأشارت الصين أيضاً إلى التقدم المحرز في ضمان عدالة النظام القضائي وتكريس الحق في التعليم والحق في السكن والحق في الصحة.
    Patriotism, social justice and the resolve to defend independence are all part of our national identity. UN إن الوطنية والعدالة الاجتماعية والتصميم على الدفاع عن الاستقلال كلها جزء من هويتنا الوطنية.
    Iran encourages dialogue and constructive cooperation based on respect, justice and the rights of nations. UN وتشجع إيران الحوار البناء والتعاون المثمر على أساس الاحترام والعدالة وحقوق الدول.
    Enhancing crime prevention and criminal justice and the role of the private security sector: draft resolution UN تعزيز تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية ودور قطاع الأمن الخاص: مشروع قرار
    Documents submitted to both the Commission on Crime Prevention and Criminal justice and the Commission on Narcotic Drugs should include only items of direct relevance to both commissions. UN وقال إن الوثائق المقدمة إلى كل من لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات ينبغي أن تقتصر على البنود التي لها صلة مباشرة بعمل اللجنتين.
    THE ADMINISTRATION OF justice and the HUMAN RIGHTS OF DETAINEES: UN إقامة العدل وتأمين حقوق اﻹنسان للمحتجزين:
    THE ADMINISTRATION OF justice and the HUMAN RIGHTS OF DETAINEES UN إقامة العدل وتأمين حقوق اﻹنسان للمحتجزين
    THE ADMINISTRATION OF justice and the HUMAN RIGHTS OF DETAINEES UN إقامة العدل وتأمين حقوق اﻹنسان للمحتجزين
    The Ministry of justice and the judiciary were planning a criminal justice workshop early in 2013, which would address various issues, including the bail scheme. UN وتعتزم وزارة العدل والسلطة القضائية عقد حلقة عمل بشأن العدالة الجنائية في أوائل عام ٢٠١٣، ستتناول عدة مسائل متنوعة، منها خطة الكفالات.
    An array of government officials and actors from the Liberian legal professions have assisted in drafting the bill, which draws on the magistrate mobile court project piloted by the Ministry of justice and the judiciary. UN وساعدت طائفة من المسؤولين الحكوميين والعناصر الفاعلة من ذوي المهن القانونية في ليبريا في صياغة مشروع القانون، الذي يعتمد على مشروع المحاكم المتنقلة الذي تقوم بتجريبه وزارة العدل والسلطة القضائية.
    The international community has paid increased attention in recent years to advancing justice and the rule of law, especially in conflict and post-conflict societies. UN لقد أولى المجتمع الدولي اهتماما متزايدا في السنوات الأخيرة للنهوض بالعدالة وسيادة القانون، وخصوصا في المجتمعات التي تشهد نزاعات والمجتمعات الخارجة منها.
    B. Indigenous justice and the prevention of torture 81 - 94 18 UN باء - عدالة السكان الأصليين ومنع التعذيب 81-94 25
    The duties of the Chancellor of justice and the Parliamentary Ombudsman to monitor the implementation of human rights are contained in articles 46 and 49 of the Constitution Act. UN وترد في المادتين ٦٤ و٩٤ من القانون الدستوري واجبات وزير العدل وأمين المظالم البرلماني بشأن رصد تنفيذ حقوق اﻹنسان.
    On its own volition, the Tribunal may order the production of evidence if it is in the interest of justice and the efficient and expeditious resolution of the case, provided that the Appeals Tribunal shall not receive additional written evidence if it was known to the party seeking to submit the evidence and should have been presented to the Dispute Tribunal. UN ويجوز للمحكمة أن تأمر من تلقاء نفسها بتقديم الأدلة إن كان من شأن ذلك أن يخدم العدالة ويؤدي إلى تسوية القضية بكفاءة وسرعة، شريطة ألا تقبل محكمة الاستئناف أدلة خطية إضافية إن كان الطرف الذي يلتمس تقديم الأدلة الإضافية على علم بوجودها وكان من المفترض أن تقدم إلى محكمة المنازعات.
    It informed the Committee that compensation of SEK 3,097,920 (US$ 379,485.20) was paid to the complainant's lawyer on 27 October 2008 following a settlement made by the Chancellor of justice and the complainant. UN وأبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن تعويضاً قدره 920 097 3 كرونة سويدية (أي ما يعادل 485.20 379 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) قد دُفع إلى محامي صاحب الشكوى في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2008 عقب تسوية بين وزير العدل وصاحب الشكوى.
    Certain forces still try at international forums to trample international justice and the principle of impartiality underfoot. UN فبعض القوى مازالت تحاول في المحافل الدوليـة أن تدوس على العدالة الدولية ومبدأ عدم التحيز.
    The stay was granted and referred to the Ministry of justice and the Vienna Regional Criminal Court. UN وسُمح بإرجاء الأمر بالتسليم وأحيل إلى وزارة العدل وإلى المحكمة الجنائية الإقليمية في فيينا.
    Initial findings of mapping were shared with the Deputy Chief justice and the Deputy Minister of Justice, the South Sudan National Police Service and the National Prisons Service. UN وتم إطلاع نائب رئيس القضاة ونائب وزير العدل والجهاز الوطني لشرطة جنوب السودان ودائرة السجون الوطنية على النتائج الأولية للاستطلاع.
    A human rights unit in the Ministry of justice and the Office of the Prosecutor had been established specifically to deal with individual human rights complaints. UN وأنشئت وحدة معنية بحقوق الإنسان في وزارة العدل ومكتب المدعي العام لمعالجة الشكاوى الفردية لحقوق الإنسان تحديدا.
    It stemmed from the coordination between the Ministry of justice and the Ministry of Health. UN وانبثقت هذه الخطة عن التنسيق بين وزارة العدل ووزارة الصحة.
    Several States emphasized the importance of enhancing the role of the United Nations in establishing justice and the rule of law in societies emerging from conflict. UN وشدّد العديد من الدول على أهمية تعزيز دور الأمم المتحدة في إقامة العدالة وإرساء سيادة القانون في المجتمعات الخارجة من النـزاعات.
    This means that the safeguarding of international peace and security is a way of guaranteeing the right of selfdetermination and that the enjoyment of national wealth is also a way of international cooperation based on justice and the achievement of prosperity for humankind. UN ومعنى هذا أن الحفاظ على السلم والأمن الدوليين مدخل لضمان حق تقرير المصير كما أن التمتع بالثروات الوطنية مدخل أيضاً إلى تعاون دولي قائم على العدل وتحقيق رفاه الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد