ويكيبيديا

    "justifies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يبرر
        
    • تبرر
        
    • وتبرر
        
    • يبرّر
        
    • تبرّر
        
    • ويبرر
        
    • تُبرر
        
    • بررت
        
    • يبرِّر
        
    • تبريرا
        
    • يسوّغ
        
    • تسوغ
        
    • يُبرر
        
    • يسوغ
        
    • وتبرّر
        
    Nothing in the current relations between the two countries justifies such a decision, nor does the general situation in the Gulf. UN والواقع أنه ليس هناك في حالة العلاقات بين البلدين ما يبرر مثل هذا القرار أو الحالة العامة في الخليج.
    This justifies the great importance we attach to preventive diplomacy. UN وهذا يبرر اﻷهمية العظمى التي نعلقها على الدبلوماسية الوقائية.
    That fact justifies an in-depth discussion at the next Committee meeting. UN وذلك أمر يبرر إجراء مناقشة متعمقة في الاجتماع القادم للجنة.
    Clearly, the follow-up of the Summit by the plenary and on that occasion fully justifies such effort. UN وواضح أن متابعة مؤتمر القمة في الجلسات العامة وفي تلك المناسبة تبرر هذا الجهد تماما.
    Governments may establish a VTS when in their opinion the volume of traffic or the degree of risk justifies such services. UN ويمكن للحكومات أن تنشئ خدمات لحركة السفن عندما تعتقد أن حجم حركة المرور أو درجة اﻷخطار تبرر تلك الخدمات.
    In such a case, the institution must be considered to be in breach of the legal framework that justifies and legitimizes it. UN المذكور وفي حالة كهذه لا بد من اعتبار المؤسسة مخالفة للإطار القانوني الذي يبرر وجودها ويضفي عليها مشروعيتها.
    However, under exceptional circumstances and if a particular post justifies it, the group may consider additional candidates with equal or more suitable qualifications for the post. UN لكن يجوز للفريق، في ظروف استثنائية، أن ينظر في مرشحين إضافيين لهم مؤهلات مماثلة أو مؤهلات أنسب للمنصب، إذا كان المنصب يبرر ذلك.
    However, under exceptional circumstances and if a particular post justifies it, the group may consider additional candidates with equal or more suitable qualifications for the post. UN لكن يجوز للفريق، في ظروف استثنائية، أن ينظر في مترشحين إضافيين لهم مؤهلات مماثلة أو مؤهلات أنسب للمنصب، إذا كان المنصب يبرر ذلك.
    However, under exceptional circumstances and if a particular post justifies it, the Group may consider additional candidates with equal or more suitable qualifications for the post. UN لكن يجوز للفريق، في ظروف استثنائية، أن ينظر في مترشحين إضافيين لهم مؤهلات مماثلة أو مؤهلات أنسب للمنصب، إذا كان المنصب يبرر ذلك.
    This justifies the call for the maintenance of development cooperation until the achievements made to date have been firmly consolidated. UN وهذا يبرر الدعوة إلى الحفاظ على التعاون من اجل التنمية إلى أن يجري بثبات تعزيز الانجازات التي تحققت حتى الآن.
    Nothing justifies the loss of innocent lives resulting from this fighting. UN فلا شيء يبرر الخسائر في الأرواح البريئة التي راحت ضحية هذا الاقتتال.
    Most importantly, the cooperation by a competition law violator within the framework of a leniency programme justifies a reduction of the respective fine. UN والأهم من ذلك أن تعاون أحد منتهكي قانون المنافسة في إطار برنامج من برامج التساهل يبرر خفض الغرامة الخاصة به.
    This justifies giving local authorities extended responsibilities in the provision of basic services and, at the same time, the means to assume them. UN وهذا يبرر منح السلطات المحلية مسؤوليات موسعة في توفير الخدمات الأساسية، وفي الوقت ذاته الوسائل لتسلم هذه المسؤوليات.
    Provide in the budget documents the necessary information available that fully justifies the Secretary-General's resource requirements UN تضمين وثائق الميزانية المعلومات الضرورية المتاحة التي تبرر على نحو تام احتياجات الأمين العام من الموارد.
    The offenders share a common delusion. It's one that you and I would never accept, but it's this bond that justifies their actions. Open Subtitles المنتهكين يتشاركا في توهم ، إنه هذا الذي لن نوافق عليه ابداً أنا وأنت ، ولكن هذه الرابطة التي تبرر أفعالهم
    The other adjudicatory bodies reviewed do not claim that the respective treaty which they apply justifies a special approach to its interpretation. UN أما الهيئات القضائية الأخرى المستعرضة فلم تزعم أن المعاهدة المعنية التي تطبقها تبرر اتباع نهج خاص في تفسيرها.
    In such cases, the gravity of the issue in itself justifies prosecution by any member State of the international community. UN وفي تلك الحالات، فإن خطورة المسألة في حد ذاتها تبرر الملاحقة من قبل أي دولة عضو في المجتمع الدولي.
    On the contrary, Japan distorts its history and even justifies its past crimes and whitewashes them. UN وعلى العكس من ذلك، تواصل اليابان تحريف تاريخها، بل إنها تبرر الجرائم التي ارتكبتها في الماضي وتعمل على التستر عليها.
    UNRWA justifies this treatment by its need to continue to deliver its services in accordance with its mandate. UN وتبرر الأونروا طريقة التصرف هذه بحاجتها إلى مواصلة توفير خدماتها وفقا لولايتها.
    This justifies the creation of a process of continuous consultation involving various actors, ranging from land users at a local level to decision-makers acting at all levels. UN وهذا يبرّر اتباع عملية مشاورة مستمرة تشمل مختلف اﻷطراف الفاعلة، بدءا من مستخدمي اﻷرض على المستوى المحلي إلى صانعي القرارات العاملين على جميع المستويات.
    I keep telling myself the end justifies the means, but I'm hurting people. Open Subtitles أستمر في القول لنفسي أن الغاية تبرّر الوسيلة، ولكني أؤذي الناس
    This positive obligation fully justifies states' fight against terrorism in accordance with the present guidelines. UN ويبرر هذا الالتزام الإيجابي بالكامل مكافحة الدول للإرهاب وفقا لهذه المبادئ التوجيهية.
    It also justifies the absence of a preliminary inquiry in Mr. Fall's case with arguments based on extracts of the law. UN كما تُبرر الحكومة عدم إجراء تحقيق أولي في قضية السيد فال بحجج مستندة إلى مقتطفات من القانون.
    Listen, I have information that justifies the surveillance and which will change everybody's idea of the matter ln my office there is a secret recording of Lindenkrone where she discusses kidnapping former Prime Minister HesseIboe's two teenagers Open Subtitles اسمعي، لدي معلومات بررت التنصت... ...من شأنها تغيير راي الكل... لدي تسجيل خاص ل ليندينكرون...
    The refusal shall be made as soon as possible and at the latest within one month, unless the complexity of the information justifies an extension of this period up to two months after the request. UN ويصدر الرفض في أقرب وقت ممكن من تاريخ تقديم الطلب، على ألا تتعدى تلك الفترة شهرا واحدا، ما لم يكن مدى تعقيد المعلومات المطلوبة يبرِّر تمديد الفترة، على ألا تتجاوز شهرين من تاريخ تقديم الطلب.
    Your stewardship amply justifies the confidence we repose in you and your country, Malaysia, with which Botswana enjoys the most cordial of relations. UN وإن قيادتكم تبريرا كافيا للثقة التي نضعها فيكم وفي بلدكم ماليزيا التي تتمتع بوتسوانا بعلاقات ودية للغاية معها.
    At the same time, the current crisis calls for higher scrutiny and accountability in the development of low-income housing projects and finance products, which is indeed extremely welcome as it justifies the detailed approach required for slumdwellers' projects. UN وفي الوقت نفسه، فإن الأزمة الراهنة تستدعي بلوغ مستوى أعلى في التمحيص الدقيق والمساءلة في تطوير مشاريع الإسكان لذوي الدخل المنخفض ونواتج التمويل، وهو أمر جدير بالترحيب به جداً بالفعل لأن من شأنه أن يسوّغ النهج التفصيلي اللازم اتّباعه بخصوص المشاريع المعنية بسكان الأحياء الفقيرة.
    Where the situation justifies it, this could involve appointing someone to represent both the United Nations and the CSCE. UN وحيثما تسوغ الحالة ذلك، فإن هذا يمكن أن يتضمن تعيين شخــص يمثــل اﻷمــم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Most of the time, the ends justifies the means. Open Subtitles معظم الأوقات هذا يُبرر تصرفاتى
    Noting that encouraging progress has been achieved in the negotiations between the parties, which justifies the deployment of additional United Nations military observers, UN وإذ يشير إلى ما أحرز في المفاوضات بين اﻷطراف من تقدم مشجع يسوغ وزع مراقبين عسكريين إضافيين لﻷمم المتحدة،
    59. Israel justifies checkpoints on security grounds. UN 59 - وتبرّر إسرائيل إقامة نقاط التفتيش هذه بمبررات الاعتبارات الأمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد