I've turned into so many things, I can't keep track. | Open Subtitles | لقد التفت إلى أشياء كثيرة، لا أستطيع أن تتبع. |
Unconfirmed reports suggest these tattoos were used to keep track of the various soldiers involved in the programme. | Open Subtitles | تقارير غير مؤكدة أفادت أن هذا الوشم وجد من أجل تتبع مختلف المقاتلين الذين شملهم البرنامج |
He's got so many best friends, I can barely keep track. | Open Subtitles | وحصلت انه الكثير من أفضل الأصدقاء، وأنا بالكاد يستطيع تتبع. |
The purpose of monitoring is to keep track of progress made in implementing a specific adaptation measure in relation to its objectives and inputs, which include financial resources. | UN | ويهدف الرصد إلى متابعة التقدم المحرز في تنفيذ تدبير محدد يتعلق بالتكيف بحسب أهدافه ومدخلاته، ومنها الموارد المالية. |
Someone's gotta keep track of time and keep things organized. | Open Subtitles | فلدي شخص ما تتبع الوقت وإبقاء الأمور على المنظمة. |
An inventory classification process had been initiated to keep track of stock turnover. | UN | وكانت عملية لتصنيف المخزون قد بدأت بهدف تتبع دوران المخزون. |
The reports will also keep track of global, regional and country progress of the fight against the epidemic. | UN | وكذلك سوف تتبع التقارير مسار التقدم المحرز على الصعد العالمي والإقليمي والقطري، في الكفاح ضد هذا الوباء. |
This is meant to keep track of sexual offenders and preventing them from finding their way to schools or other institutions. | UN | والغاية من ذلك تتبع الجرائم الجنسية ومنعها من وجود طريقها إلى المدارس أو غيرها من المؤسسات. |
Although the Monitoring Group has attempted to keep track of such contributions, it has not always been able to do so. | UN | ورغم أن فريق الرصد حاول تتبع هذه المساهمات، فإنه لم يتمكن من ذلك دائما. |
Comprehensive and systematic reporting allowing donors to keep track of progress made in implementing previous initiatives was not adequately developed. | UN | ولم توضع بصورة كافية تقارير شاملة ومنتظمة تتيح للمانحين تتبع التقدم المحرز في تنفيذ المبادرات السابقة. |
This would help countries keep track of how their genetic resources are being used and patented abroad. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد البلدان على تتبع كيفية استخدام مواردها الوراثية وكيفية تسجيلها كبراءات اختراع في الخارج. |
This would help countries keep track of how their genetic resources are being used and patented abroad. | UN | وقد يساعد ذلك البلدان في تتبع كيفية استخدام مواردها الوراثية وكيفية تسجيلها كبراءات اختراع في الخارج. |
This would help countries keep track of how their genetic resources are being used and patented abroad. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد البلدان على تتبع كيفية استخدام مواردها الوراثية وكيفية تسجيلها كبراءات اختراع في الخارج. |
It is difficult to keep track of all the positive initiatives with regard to the information society. | UN | إن من الصعب متابعة كل المبادرات الإيجابية فيما يتعلق بمجتمع المعلومات. |
ICRC registered the detainees visited so that it could keep track of them individually. | UN | وأوضح أن اللجنة الدولية تسجل أسماء المعتقلين الذين تقوم بزيارتهم حتى تستطيع متابعة كل منهم. |
Given the dynamic nature of illicit trafficking, there is a need for a continuous flow of data, in order to keep track of the changing trends and patterns in this field. | UN | ونظراً للطابع الدينامي للاتجار غير المشروع، ثمة حاجة لاستمرار تدفق البيانات من أجل تتبُّع الاتجاهات والأنماط المتغيرة في هذا المجال. |
And I am not smart enough to keep track of who I said what to. | Open Subtitles | وأنا ليست بفطنة كفاية حتى أتتبع ما قلته ولمن |
There are so many functions, it's difficult to keep track. | Open Subtitles | هُنالك الكثير من المهام، ومن الصعب متابعتها كلها. |
In addition, the Unit will keep track of engineering materials at various locations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتابع الوحدة المواد الهندسية في مختلف المواقع. |
· keep track of your progress towards your goal, for example by keeping a journal or putting a chart on the fridge door. | News-Commentary | · عليك بتتبع مقدار تقدمك نحو تحقيق هدفك، على سبيل المثال عن طريق تسجيل يومياتك أو بوضع رسم بياني على باب البراد. |
I keep track when I send you my letters so I know when to hope for one back. | Open Subtitles | بقيت أتابع متى أرسلت لك خطاباتي كي أعلم متى آمل عودة أحدهم |
The Office should addressed unimplemented recommendations in its annual report and keep track of its recommendations. | UN | وينبغي للمكتب أن يتناول مسألة التوصيات غير المنفذة في تقاريره السنوية وأن يتتبع توصياته. |
Moreover, a regional executive board was created to keep track of progress. | UN | علاوة على ذلك، أنشئ مجلس تنفيذي إقليمي لتتبع أوجه التقدم المحرز. |
Who better to keep track of what he's up to, and where? | Open Subtitles | الذي يفضل ابقاء تعقب ما الذي يخطط له , وأين ؟ |
The system primarily enables national administrations to keep track of all individual transactions in a computerized database. | UN | ويؤدي النظام أساسا إلى تمكين اﻹدارات الوطنية من تقصي أثر جميع المعاملات الفردية في قاعدة بيانات محوسبة. |
:: Monitoring and evaluation: establish and activate realistic monitoring and evaluation mechanisms; develop databases and keep track of current status of literacy | UN | :: الرصد والتقييم: إنشاء وتشغيل الآليات رصد وتقييم واقعية؛ وإنشاء قواعد بيانات ومتابعة الوضع الحالي لمحو الأمية؛ |
How do you think we're able to keep track of every single person in this country? | Open Subtitles | كيف تظن باستطاعتنا تعقب كل شخص في البلاد؟ |
I'd want to keep track of who bought them, so I could sell them more. | Open Subtitles | سأفضل أن أبقى سجلات عن من يشترونها لأتمكن من بيع المزيد |