"keep track" - English Arabic dictionary

    "keep track" - Translation from English to Arabic

    • تتبع
        
    • متابعة
        
    • تتبُّع
        
    • أتتبع
        
    • متابعتها
        
    • تتابع
        
    • بتتبع
        
    • أتابع
        
    • يتتبع
        
    • لتتبع
        
    • تعقب ما
        
    • تقصي أثر
        
    • ومتابعة
        
    • تعقب كل
        
    • أبقى سجلات
        
    I've turned into so many things, I can't keep track. Open Subtitles لقد التفت إلى أشياء كثيرة، لا أستطيع أن تتبع.
    Unconfirmed reports suggest these tattoos were used to keep track of the various soldiers involved in the programme. Open Subtitles تقارير غير مؤكدة أفادت أن هذا الوشم وجد من أجل تتبع مختلف المقاتلين الذين شملهم البرنامج
    He's got so many best friends, I can barely keep track. Open Subtitles وحصلت انه الكثير من أفضل الأصدقاء، وأنا بالكاد يستطيع تتبع.
    The purpose of monitoring is to keep track of progress made in implementing a specific adaptation measure in relation to its objectives and inputs, which include financial resources. UN ويهدف الرصد إلى متابعة التقدم المحرز في تنفيذ تدبير محدد يتعلق بالتكيف بحسب أهدافه ومدخلاته، ومنها الموارد المالية.
    Someone's gotta keep track of time and keep things organized. Open Subtitles فلدي شخص ما تتبع الوقت وإبقاء الأمور على المنظمة.
    An inventory classification process had been initiated to keep track of stock turnover. UN وكانت عملية لتصنيف المخزون قد بدأت بهدف تتبع دوران المخزون.
    The reports will also keep track of global, regional and country progress of the fight against the epidemic. UN وكذلك سوف تتبع التقارير مسار التقدم المحرز على الصعد العالمي والإقليمي والقطري، في الكفاح ضد هذا الوباء.
    This is meant to keep track of sexual offenders and preventing them from finding their way to schools or other institutions. UN والغاية من ذلك تتبع الجرائم الجنسية ومنعها من وجود طريقها إلى المدارس أو غيرها من المؤسسات.
    Although the Monitoring Group has attempted to keep track of such contributions, it has not always been able to do so. UN ورغم أن فريق الرصد حاول تتبع هذه المساهمات، فإنه لم يتمكن من ذلك دائما.
    Comprehensive and systematic reporting allowing donors to keep track of progress made in implementing previous initiatives was not adequately developed. UN ولم توضع بصورة كافية تقارير شاملة ومنتظمة تتيح للمانحين تتبع التقدم المحرز في تنفيذ المبادرات السابقة.
    This would help countries keep track of how their genetic resources are being used and patented abroad. UN ومن شأن ذلك أن يساعد البلدان على تتبع كيفية استخدام مواردها الوراثية وكيفية تسجيلها كبراءات اختراع في الخارج.
    This would help countries keep track of how their genetic resources are being used and patented abroad. UN وقد يساعد ذلك البلدان في تتبع كيفية استخدام مواردها الوراثية وكيفية تسجيلها كبراءات اختراع في الخارج.
    This would help countries keep track of how their genetic resources are being used and patented abroad. UN ومن شأن ذلك أن يساعد البلدان على تتبع كيفية استخدام مواردها الوراثية وكيفية تسجيلها كبراءات اختراع في الخارج.
    It is difficult to keep track of all the positive initiatives with regard to the information society. UN إن من الصعب متابعة كل المبادرات الإيجابية فيما يتعلق بمجتمع المعلومات.
    ICRC registered the detainees visited so that it could keep track of them individually. UN وأوضح أن اللجنة الدولية تسجل أسماء المعتقلين الذين تقوم بزيارتهم حتى تستطيع متابعة كل منهم.
    Given the dynamic nature of illicit trafficking, there is a need for a continuous flow of data, in order to keep track of the changing trends and patterns in this field. UN ونظراً للطابع الدينامي للاتجار غير المشروع، ثمة حاجة لاستمرار تدفق البيانات من أجل تتبُّع الاتجاهات والأنماط المتغيرة في هذا المجال.
    And I am not smart enough to keep track of who I said what to. Open Subtitles وأنا ليست بفطنة كفاية حتى أتتبع ما قلته ولمن
    There are so many functions, it's difficult to keep track. Open Subtitles هُنالك الكثير من المهام، ومن الصعب متابعتها كلها.
    In addition, the Unit will keep track of engineering materials at various locations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتابع الوحدة المواد الهندسية في مختلف المواقع.
    · keep track of your progress towards your goal, for example by keeping a journal or putting a chart on the fridge door. News-Commentary · عليك بتتبع مقدار تقدمك نحو تحقيق هدفك، على سبيل المثال عن طريق تسجيل يومياتك أو بوضع رسم بياني على باب البراد.
    I keep track when I send you my letters so I know when to hope for one back. Open Subtitles بقيت أتابع متى أرسلت لك خطاباتي كي أعلم متى آمل عودة أحدهم
    The Office should addressed unimplemented recommendations in its annual report and keep track of its recommendations. UN وينبغي للمكتب أن يتناول مسألة التوصيات غير المنفذة في تقاريره السنوية وأن يتتبع توصياته.
    Moreover, a regional executive board was created to keep track of progress. UN علاوة على ذلك، أنشئ مجلس تنفيذي إقليمي لتتبع أوجه التقدم المحرز.
    Who better to keep track of what he's up to, and where? Open Subtitles الذي يفضل ابقاء تعقب ما الذي يخطط له , وأين ؟
    The system primarily enables national administrations to keep track of all individual transactions in a computerized database. UN ويؤدي النظام أساسا إلى تمكين اﻹدارات الوطنية من تقصي أثر جميع المعاملات الفردية في قاعدة بيانات محوسبة.
    :: Monitoring and evaluation: establish and activate realistic monitoring and evaluation mechanisms; develop databases and keep track of current status of literacy UN :: الرصد والتقييم: إنشاء وتشغيل الآليات رصد وتقييم واقعية؛ وإنشاء قواعد بيانات ومتابعة الوضع الحالي لمحو الأمية؛
    How do you think we're able to keep track of every single person in this country? Open Subtitles كيف تظن باستطاعتنا تعقب كل شخص في البلاد؟
    I'd want to keep track of who bought them, so I could sell them more. Open Subtitles سأفضل أن أبقى سجلات عن من يشترونها لأتمكن من بيع المزيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more