ويكيبيديا

    "key objectives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأهداف الرئيسية
        
    • أهداف رئيسية
        
    • الأهداف الأساسية
        
    • بالأهداف الرئيسية
        
    • للأهداف الرئيسية
        
    • أهداف أساسية
        
    • هدفين رئيسيين
        
    • والأهداف الرئيسية
        
    • الهدفين الرئيسيين
        
    • الغايات الرئيسية
        
    • أهدافا رئيسية
        
    • هدفان رئيسيان
        
    • الهدفان الرئيسيان
        
    • الأهداف الرئيسة
        
    • تتمثل اﻷهداف اﻷساسية
        
    The key objectives include but are not limited to the following: UN وتشمل الأهداف الرئيسية على سبيل الذكر لا الحصر ما يلي:
    Accordingly, the Directorate of Youth Affairs is already tailoring its activities in pursuit of these key objectives. UN وبناءً عليه، شرعت إدارة شؤون الشباب بالفعل في تصميم أنشطة تتوخى بلوغ هذه الأهداف الرئيسية.
    The 25 treaties representing the United Nations key objectives were listed in an attachment to the letter. UN وترد قائمة بالمعاهدات الخمس والعشرين التي تمثل الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة في ضميمة مرفقة بالرسالة.
    A significant number of countries have managed to reach key objectives. UN وقد استطاع عدد كبير من البلدان من تحقيق أهداف رئيسية.
    However, they had to satisfy the Ministry of Education that the key objectives of compulsory education could be achieved for their children. UN ولكن يتوجب على هؤلاء الوالدين أن يبرهنوا لوزارة التربية على أن تحقيق الأهداف الأساسية للتعليم الإلزامي أمر ممكن بالنسبة لأطفالهم.
    The 25 treaties representing the United Nations key objectives were listed in an attachment to the letter. UN وترد قائمة بالمعاهدات الخمس والعشرين التي تمثل الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة في ضميمة مرفقة بالرسالة.
    The 25 treaties representing the United Nations key objectives were listed in an attachment to the letter. UN ووردت قائمة بالمعاهدات الخمس والعشرين التي تمثل الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة في ضميمة مرفقة بالرسالة.
    The office will promote freedom of religion and of conscience as key objectives of Canadian foreign policy. UN وسيعمل المكتب على تعزيز حرية الأديان والضمير، باعتبارهما من الأهداف الرئيسية للسياسة الخارجية الكندية.
    Meeting the special needs of Africa, small island developing States and least developed countries has become the key objectives of the Integrated Technical Cooperation Programme. UN وأصبحت تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا الأهداف الرئيسية للبرنامج.
    Efforts to achieve nuclear disarmament and to prevent the further proliferation of nuclear weapons have been key objectives for the United Nations since its inception. UN وقد ظلت الجهود لتحقيق نزع السلاح النووي ومنع استمرار انتشار الأسلحة النووية، الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة منذ نشأتها.
    The latter are key objectives for MDG implementation and for mitigating the impact of climate change. UN وهذان العنصران من ضمن الأهداف الرئيسية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والتخفيف من آثار تغير المناخ.
    It is our chance to make decisions that will strengthen the implementation of the Convention's three key objectives. UN إنه فرصتنا لاتخاذ قرارات من شأنها أن تعزز تنفيذ الأهداف الرئيسية الثلاثة للاتفاقية.
    This policy would have as one of its key objectives the elimination of Bermuda's total reliance on imported fossil fuels. UN وسيكون من بين الأهداف الرئيسية لهذه السياسة وضع حد لاعتماد برمودا الكلي على الوقود الأحفوري المستورد.
    key objectives and fundamental policies UN الأهداف الرئيسية والسياسات العامة الأساسية
    ESMP has been incorporated into the TK II with inter alia the following key objectives: UN وقد أدمجت هذه الخطة في خطة التنمية الوطنية الثانية لتوفالو لتحقيق الأهداف الرئيسية التالية، من بين أهداف أخرى:
    One of the key objectives of this initiative is to link remittances to financial services and products in rural areas. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه المبادرة في ربط التحويلات بالخدمات المالية والمنتجات في المناطق الريفية.
    Very limited progress has been made in realizing the key objectives of the Monterrey Consensus. UN تم تحقيق قدر محدود جدا من التقدم في تحقيق الأهداف الرئيسية لتوافق آراء مونتيري.
    Other key objectives are to promote a culture of volunteerism among youth and build a national volunteer corps. UN وثمة أهداف رئيسية أخرى تتمثل في تشجيع ثقافة للتطوع بين صفوف الشباب وبناء فرق من المتطوعين الوطنيين.
    The key objectives of the Copenhagen Declaration and Programme of Action are also relevant within the European Union. UN إن الأهداف الأساسية لإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن تتسم بالأهمية أيضا بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    Several other representatives also stressed the importance of promoting the key objectives in the Strategic Approach. UN كما شدد العديد من الممثلين الآخرين على أهمية النهوض بالأهداف الرئيسية للنهج الاستراتيجي.
    No mention was made of the United Nations peacekeeping operations' key objectives and the alignment of the Organization to the Millennium Development Goals. UN فلم يرد ذكر للأهداف الرئيسية لعمليات حفظ السلام ولا لكيفية تواؤم المنظمة مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Firstly, it referred to a 2007 action plan on violence against women which brings together existing measures and plans to deliver key objectives on sexual violence, and to a further report that was presented this month, stating that it will continue to take this issue seriously. UN فأولاً، أشارت إلى خطة العمل لعام 2007 المتعلقة بمسألة العنف ضد المرأة والتي تجمع بين التدابير والخطط القائمة حالياً والرامية إلى تحقيق أهداف أساسية فيما يتعلق بالعنف الجنسي؛ كما أشارت إلى تقرير إضافي قدّم هذا الشهر، ذكرت فيه أنها ستواصل معالجة هذه القضية معالجةً حادة.
    Legitimacy and credibility were other key objectives for the European Union in its cooperation with the United Nations. UN وتعد الشرعية والمصداقية هدفين رئيسيين آخرين للاتحاد الأوروبي في تعاونه مع الأمم المتحدة.
    The Strategy has three key objectives: UN والأهداف الرئيسية الثلاثة للاستراتيجية هي:
    First, two key objectives were identified: reducing dependence on humanitarian assistance; and enhancing the rule of law. UN وجرى تحديد أول الهدفين الرئيسيين: تخفيض الاعتماد على المساعدة اﻹنسانية؛ وتعزيز سيادة القانون.
    He stressed that one of the key objectives was to identify and implement targeted actions to address inequalities and support the empowerment and protection of discriminated groups, in particular women and girls at risk. UN وشدد على أن إحدى الغايات الرئيسية هي تحديد وتنفيذ إجراءات محددة الأهداف بغية معالجة أوجه اللامساواة ودعم تمكين وحماية الفئات التي تتعرض للتمييز، وعلى وجه الخصوص النساء والفتيات المعرضات للخطر.
    Social justice and the promotion of human rights were key objectives of Argentine social action and policy. UN وتشكل العدالة الاجتماعية وكذلك تعزيز حقوق الإنسان أهدافا رئيسية لعمل الأرجنتين في المجال الاجتماعي ومجال السياسات.
    The framework for action has two key objectives: first, to meet the immediate needs of vulnerable populations, and secondly, to build long-term global food security. UN وهناك هدفان رئيسيان لإطار العمل: أولا، تلبية الاحتياجات العاجلة للسكان المستضعفين، وثانيا، بناء أمن غذائي عالمي في الأجل الطويل.
    These two key objectives have been divided into four components for implementation: UN وقد قُسم هذان الهدفان الرئيسيان إلى أربعة عناصر تنفيذ هي:
    key objectives include improving maternal and child health, encouraging the practice of breastfeeding and reducing infant mortality and child morbidity. UN وتتلخص الأهداف الرئيسة في تحسين حماية الأمهات والرضع وتشجيع الرضاعة الطبيعية وخفض وفيات المواليد ومرض الأطفال.
    8. key objectives of economic policy, as articulated in paragraph 14 of the Strategy, are long-run growth and short-run stabilization. UN ٨ - تتمثل اﻷهداف اﻷساسية للسياسات الاقتصادية، حسبما ورد في الفقرة ١٤ من الاستراتيجية، في تحقيق نمو اقتصادي في اﻷمد الطويل وإحداث استقرار في اﻷمد القصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد