ويكيبيديا

    "key outcome" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النتائج الرئيسية
        
    • النتيجة الرئيسية
        
    • النواتج الرئيسية
        
    • الناتج الرئيسي
        
    • النتاج الرئيسي
        
    • الرئيسية للنتائج
        
    • الختامية الرئيسية
        
    • نتيجة رئيسية
        
    A key outcome of the meeting was the parties' agreement that within the Antarctic Treaty system, the question of the regulatory framework for tourism and non-governmental activities in Antarctica required further consideration. UN وكان من النتائج الرئيسية للاجتماع توصل الأطراف إلى اتفاق بأنه، في إطار نظام معاهدة أنتاركتيكا، تتطلب مسألة الإطار التنظيمي للسياحة والأنشطة غير الحكومية في أنتاركتيكا إيلاء المزيد من النظر فيها.
    A key outcome will be a national action plan on the ratification and implementation of the Rotterdam Convention. UN سوف يكون من النتائج الرئيسية لهذه الدورة وضع خطة عمل وطنية بشأن التصديق على وتنفيذ اتفاقية روتردام.
    A key outcome of the Conference can therefore be a commitment to establishing sustainable public procurement programmes and applying sustainability criteria to an increasing number of contracts. UN ولذلك فإن أحد النتائج الرئيسية للمؤتمر يمكن أن تكون هي التعهد بإنشاء برامج مشتريات عامة مستدامة وتطبيق معايير الاستدامة في أعداد إضافية من التعاقدات.
    Indeed, with the exception of the fastest growing developing countries in East Asia, growing wage inequality has been a key outcome of rapid trade liberalization in most developing countries. UN وفي واقع الحال، وباستثناء البلدان النامية الأسرع نموا في شرقي آسيا، كان عدم المساواة في الأجور النتيجة الرئيسية للتحرر التجاري السريع في معظم البلدان النامية.
    Annex 2 to the report presents key outcome indicators and annex 3 shows the progress of UNFPA country offices in achieving key outcomes. UN ويعرض المرفق 2 لذلك التقرير مؤشرات النواتج الرئيسية ويظهر المرفق 3 التقدم الذي أحرزته المكاتب القطرية التابعة لصندوق السكان في تحقيق النتائج الرئيسية.
    A key outcome of the Forum was the establishment of a global alliance on media and gender, of which UNESCO became a member so as to promote gender equality in the region. UN وكان من النتائج الرئيسية للمنتدى إنشاء تحالف عالمي معني بوسائط الإعلام والشؤون الجنسانية أصبحت اليونسكو عضوا فيه، وذلك لتعزيز المساواة بين الجنسين في المنطقة.
    Contributing to this goal will be one key outcome: increased availability and utilization of reproductive health commodities and family planning services and information. UN وستكون المساهمة في هذا الهدف أحد النتائج الرئيسية وهى: زيادة توافر واستخدام سلع الصحة الإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة والمعلومات.
    A key outcome of the meeting was the endorsement of the proposal of my Special Envoy to establish a communication platform, with a view to keeping donors informed about the mobilization and engagement of women in the region. UN ومن النتائج الرئيسية المنبثقة من الاجتماع تأييد اقتراح مبعوثتي الخاصة بإنشاء منتدى للتواصل، بهدف مواصلة إطلاع الجهات المانحة على تعبئة النساء ومشاركتهن في المنطقة.
    A key outcome was the establishment of reconciliation follow-up mechanisms in Central and South Darfur for the implementation of the reconciliation agreements between the Salamat and Misseriya and between the Beni Halba and Gimir. UN ومن النتائج الرئيسية لهذه المؤتمرات إنشاء آليات لمتابعة المصالحة في وسط وجنوب دارفور من أجل تنفيذ اتفاقات المصالحة بين قبيلتـي السلامات والمسيرية، وقبيلتي بني هلبة والقمر.
    As a key outcome of Rio+20, the participants called for an action-based plan, which is supported by sustainable development institutions with the mandate and resources to address the crosssectoral nature of a green economy. UN ودعا المشاركون إلى أن تكون إحدى النتائج الرئيسية لمؤتمر ريو + 20 خطة مستندة إلى العمل وتحظى بدعم مؤسسات التنمية المستدامة وبتفويض وموارد لمعالجة طبيعة الاقتصاد الأخضر الشاملة لعدة قطاعات.
    A key outcome of the meeting was the review of European countries' inclusion of disaster risk reduction in their climate change adaptation plans and policy. UN وكان من النتائج الرئيسية للاجتماع استعراض أداء البلدان الأوروبية على صعيد إدراج الحدّ من أخطار الكوارث في خططها وسياساتها المتعلقة بالتكيّف مع تغير المناخ.
    We were a key advocate for the establishment of the Commission during the 2005 United Nations World Summit, and we consider the Commission as a key outcome of that Summit. UN ولقد كنا من المناصرين الرئيسيين لإنشاء اللجنة خلال مؤتمر قمة الأمم المتحدة عام 2005، ونحن نعتبر أن اللجنة هي إحدى النتائج الرئيسية لمؤتمر القمة ذلك.
    The definition of institutional arrangements within the United Nations for these issues would also be a key outcome. UN ومن النتائج الرئيسية التي ستخلص إليها هذه الدورة أيضا تحديد الترتيبات المؤسسية الخاصة بالمسائل المذكورة داخل الأمم المتحدة.
    A key outcome of the meeting was the decision to organize future meetings of the RCM jointly with the AU Commission as a way of strengthening ownership of the process. UN وكان من النتائج الرئيسية للاجتماع قرار بتنظيم الاجتماعات المقبلة للآلية بالاشتراك مع مفوضية الاتحاد الأفريقي باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز الأخذ بزمام العملية.
    25. With regard to the question about the Taskforce for Action on Sexual Violence, one key outcome had been the formation of a strong collaborative relationship between the Government and the community sector. UN 25 - وفيما يتعلق بالسؤال المتعلق بفرقة العمل المعنية باتخاذ إجراءات بشأن العنف الجنسي، قال إن إحدى النتائج الرئيسية تمثل في إقامة صلة تعاونية قوية بين الحكومة وقطاع المجتمعات المحلية.
    Indeed, with the exception of the fastest growing developing countries in East Asia, growing wage inequality has been a key outcome of rapid trade liberalization in most developing countries. UN وفي واقع الحال، وباستثناء البلدان النامية الأسرع نموا في شرقي آسيا، كان عدم المساواة في الأجور النتيجة الرئيسية للتحرر التجاري السريع في معظم البلدان النامية.
    He trusted, however, that the three key outcome areas for children mentioned in the report would be applicable not only for UNICEF, but for the broader agenda. UN بيد أنه أعرب عن ثقته من أن مجالات النواتج الرئيسية الثلاثة الواردة في التقرير بشأن الطفل لا تنطبق على اليونيسيف فحسب، بل تنطبق كذلك على جدول الأعمال الأوسع نطاقا.
    The second key outcome focuses on UNV support to partner countries for the integration of volunteerism within national and regional frameworks. UN ويركز الناتج الرئيسي الثاني على الدعم الذي يقدمه برنامج متطوعي الأمم المتحدة للبلدان الشريكة من أجل إدماج العمل التطوعي في الأطر الوطنية والإقليمية.
    65. The Working Group is conscious that, while resolutions are a key outcome of Commission sessions, a disciplined approach is required if each text is to receive the attention it deserves in terms of preparation and followup. UN 65- يدرك الفريق العامل أن القرارات هي النتاج الرئيسي لدورات اللجنة ولكن الأمر يتطلب نهجاً منضبطاً لإعطاء كل نص الاهتمام الذي يستحقه من ناحية الإعداد والمتابعة.
    The new CCA indicator frameworks took into account the key outcome indicators in previous lists, notably the 15 social sector indicators of the Minimum National Social Data Set and the 11 key development indicators of the BSSA Task Force. UN وقد وضعت في الاعتبار اﻷطر الجديدة لمؤشرات التقييم القطري المشترك المؤشرات الرئيسية للنتائج الواردة في القوائم السابقة، ولا سيما مؤشرات القطاع الاجتماعي اﻟ ١٥ المتعلقة بمجموعة البيانات الاجتماعية الوطنية الدنيا ومؤشرات التنمية الرئيسية اﻟ ١١ المتعلقة بفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    The spirit and main recommendations of the Forum were captured in the Medellin Declaration, the key outcome document of the session. UN وقد لخص إعلان ميديين، وهو الوثيقة الختامية الرئيسية للدورة، فحوى المنتدى وتوصياته الرئيسية.
    In the 2002 ROAR, the Guatemala country office reported on the consolidation of the peace and reconciliation process and its incorporation into the national development agenda as a key outcome of UNDP support in 2002. UN وفي التقييم السنوي القائم على النتائج لعام 2002، قدم المكتب القطري لغواتيمالا تقريرا عن توطيد عملية السلام والمصالحة وإدراجها في خطة التنمية الوطنية باعتبارها نتيجة رئيسية لدعم البرنامج الإنمائي في عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد