NATO fighter aircraft made radar contact with a track, suspected to be a helicopter, 25 kilometres west of Vitez. | UN | رصدت مقاتلات حلف شمال اﻷطلسي بالرادار مسارا اشتبه أنه لطائرة عمودية على مسافة ٢٥ كيلومترا غرب فيتيز. |
AWACS made contact on two tracks 7 kilometres north of Jablanica, which faded 40 kilometres west of the city. | UN | رصـــدت طائـــرة أواكـــس مسارين على بعد ٧ كيلومترات شمال يابلانيتشـــا وتلاشيا على بعد ٤٠ كيلومترا غرب المدينـــة. |
AWACS and NATO fighter aircraft made radar contact on a track in the vicinity of Medugorje, which faded 15 kilometres west of Kiseljak. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس ومقاتلات حلف شمال اﻷطلسي بالرادار مسارا بالقرب من ميدوغوريه، تلاشى على بعد ١٥ كيلومترا غربي كيسلياك. |
AWACS and NATO fighter aircraft made contact with a track 20 kilometres west of Gornji Vakuf. | UN | رصدت طائرات الايواكس وطائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي هدفا على بعد ٢٠ كيلومترا غربي غورنيه فاكوف. |
AWACS made radar contact with an unidentified aircraft 7 kilometres west of Banja Luka, whose track faded over the same city. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية على بعد ٧ كيلومترات غرب بانيا لوكا، تلاشى أثرها فوق المدينة ذاتها. |
Contact was lost, for operational reasons, 10 kilometres west of Gorni Vakuf. | UN | وانقطع الاتصال ﻷسباب فنية، على مسافة ١٠ كيلومترات غربي غورني فاكــوف. |
The team inspected all the installations of the project and then went on to the Mahmoudiyah Water Project which belongs to the State Water and Sewerage Commission in the Mahmoudiyah area 20 kilometres west of Baghdad. | UN | ثم فتشت المجموعة جميع مرافق المشروع. واتجهت بعد ذلك المجموعة إلى مشروع ماء المحمودية التابع إلى الشركة العامة للماء والمجاري والواقع في منطقة المحمودية على مسافة 20 كم غربي بغداد. |
UNPROFOR personnel observed a green helicopter with a red cross land 15 kilometres west of Prozor. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خضراء موشحة بصليب أحمر تهبط على بعد ١٥ كيلومترا الى الغرب من بروزور. |
AWACS made radar contact with an unidentified aircraft 15 kilometres west of Zaluzani, whose track faded over the same city. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية على بعد ١٥ كيلومترا غرب زالوزاني، تلاشى أثرها فوق المدينة ذاتها. |
Meanwhile, the city of Klay, a major intersection about 60 kilometres west of the capital, Monrovia, was also attacked. | UN | وفي الوقت نفسه، تعرضت للهجوم مدينة كلاي وهي نقطة التقاء رئيسية على بُعد حوالي 60 كيلومترا غرب العاصمة منروفيا. |
UNPROFOR personnel detected a track, suspected to be a helicopter, 15 kilometres west of Bijelina, which crossed the border into the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), and faded 15 kilometres south-west of Ruma. | UN | كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أثرا يشتبه أنه لطائرة هليكوبتر، على مسافة ١٥ كيلومترا غرب بييلينا، وقد عبر الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا اﻹتحادية، وتلاشى على بعد ٥١ كيلومترا جنوب غرب روما. |
UNPROFOR personnel observed a helicopter 14 kilometres west of Srebrenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية على بعد ١٤ كيلومترا غربي سريبرينيكا. |
UNPROFOR personnel observed an unknown helicopter flying 10 to 20 kilometres west of Brcko. | UN | رصد أفــراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة الهوية تحلق على بعد يتراوح بين ١٠ و ٢٠ كيلومترا غربي بريكو. |
Contact was lost 17 kilometres west of Posusje. | UN | وفقد أثرها على بعد ١٧ كيلومترا غربي بوسوسي. |
The hostages were taken to a camp at Kalainav, 5 kilometres west of Obigarm. | UN | ونقـل الرهائن إلى معسكر في كالاينيف، على مسافة خمسة كيلومترات غرب أوبيغارم. |
The track continued across the border into Croatia before fading 8 kilometres west of Posusje. | UN | واستمر مسارها عبر الحدود إلى داخل كرواتيا قبل أن يتلاشى على مسافة ٨ كيلومترات غرب بوسوسيه. |
The track faded 5 kilometres west of Gorazde. | UN | وقد اختفى هذا الهدف على بُعد ٥ كيلومترات غرب غــورازده. |
AWACS made radar contact with an unidentified aircraft 5 kilometres west of Mostar, which landed in Posusje. | UN | رصدت طائرات إواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٥ كيلومترات غربي موستار وهبطت في بوسوسيه. |
UNPROFOR personnel observed a helicopter taking off 5 kilometres west of Vitez. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية وهي تقلع على بعد ٥ كيلومترات غربي فيتيز. |
A group of five inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 10 a.m. and went to the A'ilah detergent production plant in the Karamah area, 40 kilometres west of Baghdad. | UN | تحرك الفريق المكون من خمسة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/10، ووصل إلى معمل العائلة الأهلي لإنتاج المنظفات الواقع في منطقة الكرمة على مسافة 40 كم غربي بغداد. |
Contact was lost for operational reasons 20 kilometres west of Kiseljak. | UN | وقد انقطع الاتصال ﻷسباب تشغيلية على بعد ٠٢ كم غرب كيزلياك. |
The Eritreans and Ethiopians of Eritrean origin were expelled through the Burie front line 70 kilometres west of Assab. | UN | وقد طُرد اﻹريتريون واﻹثيوبيون المنحدرون من أصل إريتري عبر خط جبهة بوري، الواقع على بعد ٧٠ كيلومترا إلى الغرب من عصب. |
The helicopter was tracked back to a point 8 kilometres west of Tarcin. | UN | وتم تقفي أثر هذه الطائرة العمودية من نقطة تبعد ٨ كيلومترات الى الغرب من ترسين. |
Contact was maintained until a point 20 kilometres west of Kiseljak. | UN | واستمر رصد الهدف إلى نقطة تبعد ٠٢ كيلو مترا غرب كيسيلياك. |
UNPROFOR personnel observed an ultra-light fixed-wing aircraft, which landed and took off 10 kilometres west of Mostar. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة بالغة الخفة ثابتة الجناحين تهبط وتقلع على بعد ١٠ كيلو مترات غرب موستار. |
The contact faded 2 kilometres west of Posusje. | UN | وفقد الهدف على بعد ٢ كيلومتر غرب بوسوسيي. |
NATO fighter aircraft made visual contact with a white HIP helicopter on the ground 25 kilometres west of Zenica loading passengers. | UN | رصدت مقاتلات الناتو بالعين المجـــردة طائرة عمودية بيضاء من طــراز HIP جاثمـة على بعد ٢٥ كيلومتر غربي زينيتشا وهــي بصدد استقبال ركاب وأقلعت بعد ثلاث دقائق. |
UNPROFOR personnel observed an unknown helicopter flying 20 kilometres west of Srebrenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مجهولة الهوية تحلق على بعد ٢٠ كيلومترا شرق سريبرينتسا. |