The major output of the project was the data dissemination and communication knowledge base, which is now operational. | UN | وتَمثَّلَ الناتج الرئيسي للمشروع في قاعدة المعارف المتعلقة بنشر البيانات والاتصالات، والتي هي الآن جاهزة للعمل. |
It is envisaged that the deliverable will contribute to achieving Aichi Biodiversity Target 19, on improving the knowledge base. | UN | ومن المتوقع أن يسهم الناتج في إحراز هدف آيتشي رقم 19 للتنوُّع البيولوجي بشأن تحسين قاعدة المعارف. |
The knowledge base has been assembled through the ongoing collection and categorization of relevant articles, publications and papers. | UN | وقد تمّ تجميع القاعدة المعرفية من خلال الجمع والتصنيف المستمرين للمقالات والمنشورات والورقات البحثية ذات الصلة. |
The knowledge base section contains information on technology, procedures, organizations and experts. | UN | ويتضمن قسم القاعدة المعرفية معلومات عن التكنولوجيا والإجراءات والمنظمات والخبراء. |
The new mechanism might not require additional funding for generating a common knowledge base since it could be one of its key components | UN | :: قد لا تحتاج الآلية الجديدة إلى تمويل إضافي لإقامة قاعدة معارف مشتركة بالنظر إلى أنها قد تصبح أحد عناصرها الرئيسية |
These reports provide a knowledge base on the basis of which policymakers can take informed decisions. | UN | وتوفر هذه التقارير قاعدة معرفية بحيث يمكن لواضعي السياسات أن يتخذوا مقررات على أساسها. |
Exchanges of views on policy issues, best practices and benchmarking results all can contribute to the global knowledge base on information and communication technologies as a driving force of development. | UN | علما بأن تبادل الآراء بشأن المسائل السياسية وأفضل الممارسات والنتائج المرجعية يمكن أن يسهم في قاعدة المعرفة العالمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها قوة دافعة للتنمية. |
The core programme is aimed also at expanding the global knowledge base on crime prevention and criminal justice issues. | UN | ويهدف البرنامج الأساسي أيضا إلى توسيع قاعدة المعارف العالمية بشأن المسائل التي تخص منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
The knowledge base remains inadequate, and gaps persist in data collection and dissemination, and in the research and analysis needed to inform policy and programme interventions. | UN | ولا تزال قاعدة المعارف غير كافية والفجوات قائمة في مجال جمع البيانات ونشرها، وفي مجالات البحوث والتحليلات اللازمة لتوفير الاستنارة للسياسات وبرامج التدخلات. |
For many countries, improving the knowledge base and the availability of relevant information is an essential precursor to the actions in sections 1 - 7 above. | UN | وتحسين قاعدة المعارف وتوافر المعلومات ذات الصلة، هما بالنسبة إلى بلدان عديدة، من السلائف الأساسية للإجراءات في الفروع من 1 إلى 7 أعلاه. |
Policy, however, cannot wait until the knowledge base is perfected. | UN | غير أن السياسة العامة لا تملك أن تنتظر إلى أن تكتمل قاعدة المعارف. |
Expanding the knowledge base and strengthening data collection and analysis | UN | بــــاء - توسيع قاعدة المعارف وتعزيز جميع البيانات وتحليلها |
The development of a knowledge base also meant refining user requirements and identifying best practices. | UN | وقد انطوى تطوير القاعدة المعرفية أيضا على تحديد متطلبات المستخدمين بمزيد من الدقة واستبانة أفضل الممارسات. |
Improved knowledge base under the Nairobi work programme on methods and tools, and in the practice of adaptation | UN | :: القيام في إطار برنامج عمل نيروبي بتعزيز القاعدة المعرفية فيما يتعلق بالأساليب والأدوات، والممارسة المتعلقة بالتكيُف |
As a result, the knowledge base in that country lagged behind regional standards. | UN | ونتيجة لذلك فإن القاعدة المعرفية في ذلك البلد متخلفة عن مواكبة المعايير الإقليمية. |
It has developed a violence against women database, which provides an international knowledge base on health aspects of violence against women. | UN | واستحدثت قاعدة بيانات حول العنف الموجه ضد المرأة، توفر قاعدة معارف دولية بشأن الجوانب الصحية للعنف الموجه ضد المرأة. |
Catalysing improved collaboration and coordination for the generation of knowledge for a common and shared knowledge base by: | UN | ' 1` حفز التعاون والتنسيق المحسَّنين لإنتاج المعارف ضمن قاعدة معارف عامة ومشتركة، وذلك بواسطة: |
13. The United Nations Action initiative continued to build the knowledge base on sexual violence in conflict-related situations. | UN | 13 - وواصلت مبادرة الأمم المتحدة بناء قاعدة معارف تتعلق بالعنف الجنسي في الحالات المتصلة بالنزاعات. |
Goal 7: An environmental committee was formed in 2008 to build a knowledge base able to respond to the public consultation on air quality. | UN | الهدف 7: انشأت لجنة بيئية فى عام 2008 لتكون قاعدة معرفية قادرة على الاستجابة لاستفسارات الجمهور بشأن جودة الهواء. |
Strengthen the knowledge base on all forms of violence against women to inform policy and strategy development | UN | تعزيز قاعدة المعرفة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة ليسترشد بها تطوير السياسة والاستراتيجية |
The Office will also help establish common tools for establishing a knowledge base for the humanitarian community. | UN | كما سيساعد المكتب على إقرار أدوات مشتركة من أجل إنشاء قاعدة للمعارف لدوائر العمل الإنساني. |
The drug assessments will strengthen the empirical knowledge base required to take action aimed at reducing drug abuse. | UN | وسوف تعزز عمليات تقييم المخدرات قاعدة المعلومات التجريبية اللازمة لاتخاذ إجراءات تستهدف خفض تعاطي المخدرات . |
One representative drew attention to the further work required on the health and safety knowledge base. | UN | واسترعى أحد الممثلين الاهتمام إلى العمل الإضافي المطلوب بشأن قاعدة معلومات الصحة والسلامة. |
An initial peer-reviewed knowledge base on the development and deployment of alternatives to DDT. | UN | قاعدة معرفة أولية للبيانات التي يستعرضها الأقران بشأن تطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي. |
It will also be posted on the website of the Census Knowledge Base: http://unstats.un.org/unsd/census2010.htm. | UN | وسينشر أيضا على الموقع الشبكي لقاعدة المعارف الخاصة بالتعداد: http://unstats.un.org/unsd/census2010.htm. |
(iv) adequate competencies and knowledge base, and effective governance structures; | UN | ' 4` الكفاءات وقاعدة المعارف المناسبة وهيكليات الإدارة الفعالة؛ |
94. In response to the demand for a strengthened knowledge base and further development of information and monitoring systems, including on the socio-economic aspects of desertification, many organizations report an increase in activity in this area. | UN | ٩٤ - وفي معرض الاستجابة للطلب المتعلق بتعزيز قواعد المعارف وزيادة تطوير نظم اﻹعلام والرصد، بما في ذلك ما يخص جوانب التصحر الاجتماعية - الاقتصادية، يلاحظ أن هناك مؤسسات كثيرة تبلغ عن زيادة انشطتها في هذا المجال. |
8. One of the benefits of globalization is greater access to a global or regional knowledge base. | UN | 8 - وتتمثل إحدى فوائد العولمة في زيادة أسباب الوصول إلى القواعد المعرفية العالمية أو الإقليمية. |
Where gaps exist, UNEP will develop and disseminate new and innovative management tools based on sound science and a comprehensive knowledge base. | UN | وحيثما وجدت فجوات، سيقوم اليونيب بوضع ونشر أدوات إدارة ابتكارية وجديدة تستند إلى العلم السليم وقاعدة معارف شاملة. |
An innovative and highly participatory approach was implemented to create a policy enabling environment, institutional networks and the knowledge base for regional collaboration. | UN | وتم تنفيذ نهج مبتكرة وتشاركية لتهيئة بيئة سياسية مواتية، وشبكات مؤسسية والقاعدة المعرفية للتعاون الإقليمي. |