"knowledge base" - Translation from English to Arabic

    • قاعدة المعارف
        
    • القاعدة المعرفية
        
    • قاعدة معارف
        
    • قاعدة معرفية
        
    • قاعدة المعرفة
        
    • قاعدة للمعارف
        
    • قاعدة المعلومات
        
    • قاعدة معلومات
        
    • قاعدة معرفة
        
    • لقاعدة المعارف
        
    • وقاعدة المعارف
        
    • قواعد المعارف
        
    • القواعد المعرفية
        
    • وقاعدة معارف
        
    • والقاعدة المعرفية
        
    The major output of the project was the data dissemination and communication knowledge base, which is now operational. UN وتَمثَّلَ الناتج الرئيسي للمشروع في قاعدة المعارف المتعلقة بنشر البيانات والاتصالات، والتي هي الآن جاهزة للعمل.
    It is envisaged that the deliverable will contribute to achieving Aichi Biodiversity Target 19, on improving the knowledge base. UN ومن المتوقع أن يسهم الناتج في إحراز هدف آيتشي رقم 19 للتنوُّع البيولوجي بشأن تحسين قاعدة المعارف.
    The knowledge base has been assembled through the ongoing collection and categorization of relevant articles, publications and papers. UN وقد تمّ تجميع القاعدة المعرفية من خلال الجمع والتصنيف المستمرين للمقالات والمنشورات والورقات البحثية ذات الصلة.
    The knowledge base section contains information on technology, procedures, organizations and experts. UN ويتضمن قسم القاعدة المعرفية معلومات عن التكنولوجيا والإجراءات والمنظمات والخبراء.
    The new mechanism might not require additional funding for generating a common knowledge base since it could be one of its key components UN :: قد لا تحتاج الآلية الجديدة إلى تمويل إضافي لإقامة قاعدة معارف مشتركة بالنظر إلى أنها قد تصبح أحد عناصرها الرئيسية
    These reports provide a knowledge base on the basis of which policymakers can take informed decisions. UN وتوفر هذه التقارير قاعدة معرفية بحيث يمكن لواضعي السياسات أن يتخذوا مقررات على أساسها.
    Exchanges of views on policy issues, best practices and benchmarking results all can contribute to the global knowledge base on information and communication technologies as a driving force of development. UN علما بأن تبادل الآراء بشأن المسائل السياسية وأفضل الممارسات والنتائج المرجعية يمكن أن يسهم في قاعدة المعرفة العالمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها قوة دافعة للتنمية.
    The core programme is aimed also at expanding the global knowledge base on crime prevention and criminal justice issues. UN ويهدف البرنامج الأساسي أيضا إلى توسيع قاعدة المعارف العالمية بشأن المسائل التي تخص منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The knowledge base remains inadequate, and gaps persist in data collection and dissemination, and in the research and analysis needed to inform policy and programme interventions. UN ولا تزال قاعدة المعارف غير كافية والفجوات قائمة في مجال جمع البيانات ونشرها، وفي مجالات البحوث والتحليلات اللازمة لتوفير الاستنارة للسياسات وبرامج التدخلات.
    For many countries, improving the knowledge base and the availability of relevant information is an essential precursor to the actions in sections 1 - 7 above. UN وتحسين قاعدة المعارف وتوافر المعلومات ذات الصلة، هما بالنسبة إلى بلدان عديدة، من السلائف الأساسية للإجراءات في الفروع من 1 إلى 7 أعلاه.
    Policy, however, cannot wait until the knowledge base is perfected. UN غير أن السياسة العامة لا تملك أن تنتظر إلى أن تكتمل قاعدة المعارف.
    Expanding the knowledge base and strengthening data collection and analysis UN بــــاء - توسيع قاعدة المعارف وتعزيز جميع البيانات وتحليلها
    The development of a knowledge base also meant refining user requirements and identifying best practices. UN وقد انطوى تطوير القاعدة المعرفية أيضا على تحديد متطلبات المستخدمين بمزيد من الدقة واستبانة أفضل الممارسات.
    Improved knowledge base under the Nairobi work programme on methods and tools, and in the practice of adaptation UN :: القيام في إطار برنامج عمل نيروبي بتعزيز القاعدة المعرفية فيما يتعلق بالأساليب والأدوات، والممارسة المتعلقة بالتكيُف
    As a result, the knowledge base in that country lagged behind regional standards. UN ونتيجة لذلك فإن القاعدة المعرفية في ذلك البلد متخلفة عن مواكبة المعايير الإقليمية.
    It has developed a violence against women database, which provides an international knowledge base on health aspects of violence against women. UN واستحدثت قاعدة بيانات حول العنف الموجه ضد المرأة، توفر قاعدة معارف دولية بشأن الجوانب الصحية للعنف الموجه ضد المرأة.
    Catalysing improved collaboration and coordination for the generation of knowledge for a common and shared knowledge base by: UN ' 1` حفز التعاون والتنسيق المحسَّنين لإنتاج المعارف ضمن قاعدة معارف عامة ومشتركة، وذلك بواسطة:
    13. The United Nations Action initiative continued to build the knowledge base on sexual violence in conflict-related situations. UN 13 - وواصلت مبادرة الأمم المتحدة بناء قاعدة معارف تتعلق بالعنف الجنسي في الحالات المتصلة بالنزاعات.
    Goal 7: An environmental committee was formed in 2008 to build a knowledge base able to respond to the public consultation on air quality. UN الهدف 7: انشأت لجنة بيئية فى عام 2008 لتكون قاعدة معرفية قادرة على الاستجابة لاستفسارات الجمهور بشأن جودة الهواء.
    Strengthen the knowledge base on all forms of violence against women to inform policy and strategy development UN تعزيز قاعدة المعرفة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة ليسترشد بها تطوير السياسة والاستراتيجية
    The Office will also help establish common tools for establishing a knowledge base for the humanitarian community. UN كما سيساعد المكتب على إقرار أدوات مشتركة من أجل إنشاء قاعدة للمعارف لدوائر العمل الإنساني.
    The drug assessments will strengthen the empirical knowledge base required to take action aimed at reducing drug abuse. UN وسوف تعزز عمليات تقييم المخدرات قاعدة المعلومات التجريبية اللازمة لاتخاذ إجراءات تستهدف خفض تعاطي المخدرات .
    One representative drew attention to the further work required on the health and safety knowledge base. UN واسترعى أحد الممثلين الاهتمام إلى العمل الإضافي المطلوب بشأن قاعدة معلومات الصحة والسلامة.
    An initial peer-reviewed knowledge base on the development and deployment of alternatives to DDT. UN قاعدة معرفة أولية للبيانات التي يستعرضها الأقران بشأن تطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي.
    It will also be posted on the website of the Census Knowledge Base: http://unstats.un.org/unsd/census2010.htm. UN وسينشر أيضا على الموقع الشبكي لقاعدة المعارف الخاصة بالتعداد: http://unstats.un.org/unsd/census2010.htm.
    (iv) adequate competencies and knowledge base, and effective governance structures; UN ' 4` الكفاءات وقاعدة المعارف المناسبة وهيكليات الإدارة الفعالة؛
    94. In response to the demand for a strengthened knowledge base and further development of information and monitoring systems, including on the socio-economic aspects of desertification, many organizations report an increase in activity in this area. UN ٩٤ - وفي معرض الاستجابة للطلب المتعلق بتعزيز قواعد المعارف وزيادة تطوير نظم اﻹعلام والرصد، بما في ذلك ما يخص جوانب التصحر الاجتماعية - الاقتصادية، يلاحظ أن هناك مؤسسات كثيرة تبلغ عن زيادة انشطتها في هذا المجال.
    8. One of the benefits of globalization is greater access to a global or regional knowledge base. UN 8 - وتتمثل إحدى فوائد العولمة في زيادة أسباب الوصول إلى القواعد المعرفية العالمية أو الإقليمية.
    Where gaps exist, UNEP will develop and disseminate new and innovative management tools based on sound science and a comprehensive knowledge base. UN وحيثما وجدت فجوات، سيقوم اليونيب بوضع ونشر أدوات إدارة ابتكارية وجديدة تستند إلى العلم السليم وقاعدة معارف شاملة.
    An innovative and highly participatory approach was implemented to create a policy enabling environment, institutional networks and the knowledge base for regional collaboration. UN وتم تنفيذ نهج مبتكرة وتشاركية لتهيئة بيئة سياسية مواتية، وشبكات مؤسسية والقاعدة المعرفية للتعاون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more