The Board continued discussions on Kosovo's particular challenges concerning political interference in the rule of law. | UN | وواصل المجلس المناقشات حول التحديات الخاصة التي تواجه كوسوفو فيما يتعلق بالتدخل السياسي في سيادة القانون. |
As a practical matter, Kosovo's independence is irreversible. | UN | وكمسألة خاصة، فإن استقلال كوسوفو لا يمكن عكس مساره. |
In Belgrade, about 150,000 demonstrated against Kosovo's declaration of independence. | UN | وفي بلغراد، تظاهر نحو 000 150 فرد ضد إعلان كوسوفو لاستقلالها. |
In preparation for the event, Kosovo's medium-term expenditure framework is currently being updated with new policy priorities and a public investment programme. | UN | وفي سياق التحضيرات لهذا الحدث، يجري حاليا تحديث إطار الإنفاق المتوسط الأجل لكوسوفو بتضمينه سلم أولويات جديدة للسياسات العامة وبرنامجا للاستثمار العام. |
Some Kosovo Serbs argue that a contractual relationship with a public entity would constitute implicit recognition of Kosovo's independence. | UN | ويرى بعض صرب كوسوفو أن العلاقة التعاقدية مع أي كيان حكومي من شأنها أن تشكل اعترافاً ضمنياً باستقلال كوسوفو. |
All agreed that Kosovo's rights as set out in the 1974 Constitution were non-negotiable and constituted the starting point for any dialogue. | UN | وسلﱠم الجميع بأن حقوق كوسوفو المنصوص عليها في دستور عام ١٩٧٤ لا يمكن أن تخضع للتفاوض، وأنها تشكل نقطة الانطلاق ﻷي حوار. |
Violations of human rights in Kosovo are targeted acts that spread fear among all Kosovo's populations. | UN | وانتهاكات حقوق الإنسان في كوسوفو هي أفعال محددة الهدف ترمي إلى نشر الرعب بين سكان كوسوفو. |
The presence of UNMIK and KFOR plays a key role in Kosovo's security as well as in the wider region. | UN | ويضطلع وجود بعثة الأمم المتحدة وقوة الأمن الدولية في كوسوفو بدور رئيسي في أمن كوسوفو فضلا عن أمـــن المنطقـــة بأسرها. |
Tax collection also increased, but a major portion of Kosovo's income continued to come from customs and excise. | UN | وارتفعت أيضا الضرائب المحصلة لكن قسما كبيرا من إيرادات كوسوفو ما برح يتأتى من الرسوم الجمركية ورسوم الإنتاج. |
I call upon Kosovo's leaders and institutions to reaffirm and continue to act upon this commitment. | UN | وإنني أهيب بقادة كوسوفو ومؤسساتها أن يؤكدوا هذا الالتزام من جديد وأن يواصلوا التصرف وفقا له. |
Expectations among the majority Kosovo Albanian population for an early resolution of Kosovo's future status were very high. | UN | وكانت التوقعات بين أغلب سكان كوسوفو الألبان فيما يتعلق بإيجاد حل مبكر لمسألة وضع كوسوفو توقعات عالية جدا. |
Trade with Central European Free Trade Agreement countries accounted for 43 per cent of Kosovo's total trade | UN | إذ مثَّلت التجارة مع بلدان اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى 43 في المائة من إجمالي تجارة كوسوفو |
An examination of the aforementioned Reports indicates that Kosovo's situation has undergone changes in the period 20082010. | UN | ويتبيّن من تفحّص التقارير المشار إليها أعلاه أن الوضع في كوسوفو قد شهد تغيرات في الفترة 2008-2010. |
However, UNMIK continued to facilitate Kosovo's participation in multilateral regional mechanisms on the issues | UN | غير أن البعثة واصلت تيسير مشاركة كوسوفو في الآليات الإقليمية المتعددة الأطراف بشأن هذه المسائل |
Conversely, peace and stability in the Balkans can be achieved with the recognition of Kosovo's independence. | UN | وفي مقابل ذلك، يمكن تحقيق السلام والاستقرار في البلقان من خلال الاعتراف باستقلال كوسوفو. |
A majority of Member States have refrained from recognizing Kosovo's unilateral declaration of independence. | UN | وقد امتنعت أغلبية الدول الأعضاء عن الاعتراف بالإعلان الأحادي الجانب باستقلال كوسوفو. |
Accordingly, Romania will maintain its position of non-recognition of Kosovo's unilateral declaration of independence. | UN | وعليه، تتمسك رومانيا بموقفها القاضي بعدم الاعتراف بإعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد. |
One of the main objectives of the Unit is to promote the integration of minority judicial personnel into Kosovo's judicial system. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه الوحدة في تعزيز ادماج الموظفين القضائيين من الأقليات في النظام القضائي لكوسوفو. |
At this time, Kosovo's judiciary does not have the capacity to elaborate and implement such a framework. | UN | وفي الوقت الراهن، لا تتوافر للجهاز القضائي لكوسوفو القدرة على وضع وتنفيذ هذا الإطار. |
A resurgence of violence risks jeopardizing international support and crippling Kosovo's economic and political development. | UN | والعودة إلى العنف تهدد بتقويض الدعم الدولي وشل التنمية الاقتصادية والسياسية لكوسوفو. |
It is important that the Kosovo Serb community addresses its concerns through full participation in Kosovo's legitimate institutions. | UN | ومن المهم أن تعالج طائفة صرب كوسوفو شواغلها بالمشاركة الكاملة في المؤسسات الشرعية بكوسوفو. |
It participated in the negotiations held in Vienna with the Belgrade negotiating team; it continued its outreach activities to all of Kosovo's communities to explain the settlement proposal; and it undertook efforts aimed at garnering international support for Kosovo's independence. | UN | فقد شارك في المفاوضات التي عقدت في فيينا مع فريق بلغراد المفاوض؛ وواصل أنشطة التواصل مع جميع الطوائف الكوسوفية لشرح اقتراح التسوية؛ واضطلع بجهود استهدفت حشد التأييد الدولي لاستقلال كوسوفو. |