ويكيبيديا

    "kuwait during" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكويت خلال
        
    • الكويت أثناء
        
    • الكويت في
        
    • والكويت أثناء
        
    • الكويت إبان
        
    • والكويت خلال
        
    • للكويت خلال
        
    • بالكويت خلال
        
    These items were lost or destroyed in Kuwait during the occupation period. UN وقد فُقد هذان النظامان أو دُمّرا في الكويت خلال فترة الاحتلال.
    The claim is for interest allegedly lost as a result of YIT’s funds being frozen in Kuwait during Iraq’s occupation. UN وتتعلق هذه المطالبة بخسارة الفوائد التي يزعم تكبدها نتيجة لتجميد أموال الشركة في الكويت خلال احتلالها من قبل العراق.
    In total, the monitor interviewed more than 20 family members of the missing Kuwaitis, including persons who had remained in Kuwait during the occupation. UN وإجمالاً، قابل المراقب أكثر من 20 من أفراد أسر الكويتيين المفقودين، من بينهم أشخاص بقوا في الكويت خلال فترة الاحتلال.
    For example, one claimant asserted in his initial submission that he resided in Kuwait during the regular filing period. UN فقد ادعى مثلاً أحد أصحاب المطالبات في مطالبته الأولية أنه كان يقطن الكويت أثناء فترة التقديم النظامية.
    Finally, it voluntarily distributed a portion of its stock to the general public in Kuwait during the occupation period. UN وأخيراً فإنه وزع طوعياً قدراً من رصيده النقدي على عامة الجمهور في الكويت أثناء فترة الاحتلال.
    Iraq's objections were challenged by Kuwait during the oral proceedings. UN 376- وقد طعنت الكويت في اعتراضات العراق في أثناء الإجراءات الشفوية.
    The claimant left Kuwait during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وغادر صاحب المطالبة الكويت خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that the rates charged by these contractors were consistent with the market rates prevailing in Kuwait during the claim period. UN ويرى الفريق أن الأسعار التي تقاضاها المقاولون المعنيون تتمشى مع أسعار السوق التي كانت سائدة في الكويت خلال الفترة المشمولة بالمطالبة.
    MoD asserts that the system was lost or destroyed in Kuwait during the occupation period. UN وتزعم وزارة الدفاع أن هذا النظام قد فُقد أو دُمِّر في الكويت خلال فترة الاحتلال.
    Some claimants seek compensation for detention benefits and support payments that were paid to staff who were detained or were otherwise unable to leave Iraq or Kuwait during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 166- يلتمس بعض أصحاب المطالبات تعويضاً عن استحقاقات الاحتجاز والمدفوعات التي قدمت لدعم الموظفين الذين احتجزوا أو لم يتمكنوا في أحوال أخرى من مغادرة العراق أو الكويت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت.
    These employees, some of whom remained in Kuwait during the occupation and emergency periods and some of whom left after Iraq's invasion and occupation of Kuwait, did not receive their regular salaries during those periods. UN ولم يكن الموظفون المعنيون الذين ظل بعضهم في الكويت خلال فترة الاحتلال وفترة حالة الطوارئ والذين غادر بعضهم بعد غزو العراق واحتلاله للكويت قد قبضوا مرتباتهم العادية خلال هاتين الفترتين.
    A comprehensive response was received, which provided a model of the average Government employee covering the amount and nature of his or her income and expenditure and the benefits obtained by him or her through policies implemented by the Government of Kuwait during the period. UN وتم استلام رد شامل قدم فيه نموذج عن الموظف الحكومي العادي وعن مبلغ وطبيعة دخله ونفقاته والاستحقاقات التي حصل عليها بفضل السياسات التي طبقتها حكومة الكويت خلال الفترة المعنية.
    The military operations that resulted in damage in Saudi Arabia were sporadic events that did not bring about the kind of systematic and thorough damage and injury inflicted by the military operations that took place all over Kuwait during the relevant period. UN وكانت العمليات العسكرية التي أسفرت عن أضرار في المملكة العربية السعودية متفرقة لم تحدث نوع الضرر واﻷذى المنهجي والشامل الذي ألحقته العمليات العسكرية في جميع أرجاء الكويت خلال الفترة المعنية.
    Accordingly, the Panel finds that KPC would have refined 659 million barrels of crude oil in Kuwait during the loss period. UN وعليه، يستنتج الفريق أن مؤسسة البترول الكويتية كانت ستقوم بتكرير 659 مليون برميل من النفط الخام في الكويت خلال فترة الخسارة.
    The claimants allege that cheques were lost or stolen while in the possession of the selling agents in Kuwait during the period of Iraq's occupation of Kuwait. UN ويدعي أصحاب المطالبات أن الشيكات قد فقدت أو سرقت أثناء وجودها في حيازة وكلاء البيع في الكويت خلال فترة الاحتلال العراقي للكويت.
    There is evidence submitted which demonstrates that Zhejiang's staff departed Kuwait during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقُدم دليل يثبت أن موظفي شركة زيجيانغ غادروا الكويت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The claimant asserted that the director had fled Kuwait during the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and that the claimant was therefore unable to enforce the court judgment. UN وأكدت صاحبة المطالبة أن المدير فر من الكويت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت ولذا لم تتمكن من تنفيذ قرار المحكمة.
    In total, the monitors interviewed more than 100 victims, witnesses and family members of the missing Kuwaitis, including persons who had remained in Kuwait during the occupation. UN وقد أجرى المراقبان مقابلات مع أشخاص يزيد عددهم في مجموعهم عن ١٠٠ شخص من الضحايا والشهود وأفراد أسر الكويتيين المفقودين، ومنهم أشخاص ظلوا في الكويت أثناء الاحتلال.
    Two claimants with head offices in the United States made additional payments to their Kuwait office employees as incentives to continue working in Kuwait during Iraq's occupation. UN ودفع اثنان من أصحاب المطالبات، مكتباهما الرئيسيان في الولايات المتحدة، مبالغ إضافية لموظفي مكتب الكويت كحوافز لمواصلة العمل في الكويت أثناء الاحتلال العراقي.
    In a meeting with the claimant, the notes were manually counted and their serial numbers were matched with the list of serial numbers that were cancelled by the Government of Kuwait during Iraq=s invasion and occupation of Kuwait. UN وأثناء اجتماع مع هذه الجهة، جرى عد هذه الأوراق يدوياً وتمت مضاهاة أرقامها المسلسلة بقائمة الأرقام المسلسلة التي ألغتها حكومة الكويت أثناء الغزو والاحتلال العراقيين للكويت.
    The damage may also have occurred as a result of the breakdown of civil order in Kuwait during that period. UN ويمكن أن يعود حدوث هذه الأضرار إلى انهيار النظام المدني في الكويت في هذه الفترة.
    This inability was particularly acute in Iraq and Kuwait during the period of 2 August 1990 to 2 March 1991, from where workforces departed en masse and in haste at some point during the relevant period. UN وكان هذا العجز شديداً بوجه خاص في العراق والكويت أثناء الفترة من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ إلى ٢ آذار/مارس ١٩٩١، حيث رحلت القوى العاملة بأعداد هائلة وباستعجال في مرحلة معينة أثناء الفترة موضوع البحث.
    The Panel finds that the employee was in Kuwait during the relevant period and was detained on 28 August 1990. UN 198- ويرى الفريق أن الموظف كان في الكويت إبان الفترة ذات الصلة وأنه احتُجز في 28 آب/أغسطس 1990.
    The independent status of IOM, however, has occasionally permitted it to operate in areas such as Iraq and Kuwait during the Persian Gulf crisis and in Chechnya, at a time when the United Nations was unable to gain access; UN والمركز المستقل للمنظمة أتاح لها مع ذلك في بعض المناسبات أن تتعاون في مجالات مثل العراق والكويت خلال أزمة الخليج الفارسي وفي الشيشان، في الوقت الذي كانت فيه اﻷمم المتحدة غير قادرة على الوصول إليها؛
    Most of the claims in the special instalment include a D1 (departure) claim for USD 2,500 in respect of the departure of the detainee from Kuwait during the jurisdictional period. UN 49- في معظم المطالبات الواردة في الدفعة الاستثنائية مطالبة من الفئة " دال-1 " (مغادرة) بمبلغ 500 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بمغادرة المحتجز للكويت خلال الفترة المشمولة بالولاية.
    However, as a result of a clerical error, the secretariat failed to record that these claimants appeared in the ledger kept by UNDP Kuwait during the regular filing period of individuals who were provided claim forms. UN غير أنه نتيجة خطأ كتابي، لم تسجل الأمانة أن هذه المطالبات واردة في الدفتر الذي مسكه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالكويت خلال الفترة العادية لتسجيل الأفراد الذين زُودوا بنماذج للمطالبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد