In addition, there are six claims where claimants have claimed for personal losses as well as business losses suffered by Kuwaiti companies. | UN | وهنـاك، بالإضافة إلى ذلك، ست مطالبات التمس أصحابها تعويضاً عن خسائر شخصية وعن خسائر تجارية تكبدتها شركات كويتية. |
All of the claimants are state-owned or private Kuwaiti companies. | UN | وجميع الجهات المقدمة للمطالبات تعود ملكيتها إلى الدولة أو هي شركات كويتية خاصة. |
In addition, there are four claims where claimants have claimed for individual losses as well as business losses suffered by Kuwaiti companies. | UN | وهناك، بالإضافة إلى ذلك، أربع مطالبات التمس أصحابها تعويضاً عن خسائر شخصية وعن خسارة تجارية تكبدتها شركات كويتية. |
Kuwaiti companies have in many cases resumed business. | UN | واستأنفت الشركات الكويتية في العديد من الحالات أعمالها. |
Kuwaiti companies have in many cases resumed business. | UN | واستأنفت الشركات الكويتية في العديد من الحالات أعمالها. |
Accordingly, while there are 20 individual stand alone claims included in the thirtieth instalment, they relate to the losses of only 19 Kuwaiti companies. | UN | وعليه، رغم أنه توجد في الدفعة الثلاثين 20 مطالبة مستقلة فإنها لا تتصل إلا بخسائر 19 شركة كويتية. |
In 1993-1994, the Commission received several hundred claims on Form " E " filed by non-Kuwaiti individuals who asserted losses in respect of Kuwaiti companies that had been owned, in whole or in part, and managed by those individuals. | UN | 4- في عامي 1993-1994، تلقت اللجنة عدة مئات من المطالبات المدرجة على الاستمارة " هاء " التي قدمها أفراد غير كويتيين ادعوا أنهم تكبدوا خسائر لحقت بشركات كويتية كانوا يملكونها كلياً أو جزئياً أو يديرونها. |
The business losses suffered by Kuwaiti companies will be severed from these claims and will be processed separately in accordance with Governing Council decision 123. | UN | وستُقتطَع الخسائر التجارية التي تكبدتها شركات كويتية من هذه المطالبات لتجهَّز بصورة منفصلة وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 123. |
In addition, there are fourteen claims where claimants have claimed for their personal losses as well as business losses suffered by Kuwaiti companies. | UN | وتوجد بالإضافة إلى ذلك أربع عشرة مطالبة طلب فيها أصحابها تعويضاً عن خسائرهم الشخصية وعن خسائر تجارية تكبدتها شركات كويتية. |
The Panel finds that the claimant's business dealt with Kuwaiti companies whose operations were interrupted during the compensable period as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويرى الفريق أن المنشأة التجارية لصاحب المطالبة كانت تتعامل مع شركات كويتية توقفت عملياتها أثناء الفترة المشمولة بالتعويض كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
With reference to paragraph 4 above, USD 32,897,110.87 is claimed by 10 claimants in respect of business losses that the claimants assert were suffered by Kuwaiti companies. | UN | وفيما يخص الفقرة 4 أعلاه، يطالب 10 أشخاص بمبلغ 110.87 897 32 من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بخسائر تجارية يؤكد أصحاب المطالبات على أن شركات كويتية قد تكبدتها. |
With reference to paragraph 5 above, USD 2,174,379.83 is claimed by three claimants in respect of business losses that the claimants assert were suffered by Kuwaiti companies. | UN | وفيما يخص الفقرة 5 أعلاه، يطالِب ثلاثة من أصحـاب المطالبـات بمبلغ قدره 379.83 174 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تجارية أكدوا أن شركات كويتية تكبدتها. |
With reference to paragraph 5 above, USD 2,798,855.28 is claimed by four claimants in respect of business losses that the claimants assert were suffered by Kuwaiti companies. | UN | وفيما يخص الفقرة 5 أعلاه، يطالب أربعة أشخاص بمبلغ 855.28 798 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بخسائر تجارية يؤكد أصحاب المطالبات أن شركات كويتية قد تكبدتها. |
With reference to paragraphs 4 and 5 above, USD 17,725,866.32 is claimed by 18 claimants in respect of business losses that the claimants assert were suffered by Kuwaiti companies. | UN | وفيما يخص الفقرتين 4 و 5 أعلاه، يطالب 18 شخصاً بمبلغ 866.32 725 17 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بخسائر تجارية يؤكد أصحاب المطالبات على أن شركات كويتية قد تكبدتها. |
With reference to paragraph 5 above, USD 20,856,891.28 is claimed by 11 claimants in respect of business losses that the claimants assert were suffered by Kuwaiti companies. | UN | وفيما يخص الفقرة 5 أعلاه، يطالب 11 شخصاً بمبلغ 891.28 856 20 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بخسائر تجارية يؤكد أصحاب المطالبات على أن شركات كويتية قد تكبدتها. |
Kuwaiti companies have in many cases resumed business. | UN | واستأنفت الشركات الكويتية في العديد من الحالات أعمالها. |
Kuwaiti companies have in many cases resumed business. | UN | واستأنفت الشركات الكويتية في العديد من الحالات أعمالها. |
The letter listed a number of Kuwaiti companies and stated that these companies were not registered with the Ministry of Commerce and Industry as of the date of the letter. | UN | وقد أوردت هذه الرسالة قائمة بعدد من الشركات الكويتية وذكرت أن هذه الشركات لم تكن مسجلة لدى وزارة التجارة والصناعة في تاريخ تلك الرسالة. |
Accordingly, while there are 68 stand alone claims included in the twenty-eighth instalment, they relate to the losses of only 57 Kuwaiti companies. | UN | وعليه، رغم أنه توجد في الدفعة الثامنة والعشرين 68 مطالبة مستقلة فإنها لا تتصل إلا بخسائر 57 شركة كويتية. |
Accordingly, while there are 137 stand alone claims included in the twenty-ninth instalment, they relate to the losses of only 123 Kuwaiti companies. | UN | وعليه، رغم أنه توجد في الدفعة التاسعة والعشرين 137 مطالبة مستقلة فإنها لا تتصل إلا بخسائر 123 شركة كويتية. |
Decision 123 provides guidance regarding claims filed by individuals seeking compensation for direct losses sustained by Kuwaiti companies. | UN | 9- يقدم المقرر 123 إرشادات بشأن المطالبات المقدمة من أفراد للحصول على تعويضات عن الخسائر المباشرة التي لحقت بشركات كويتية. |
Decision 123 provides guidance regarding claims filed by individuals seeking compensation for direct losses sustained by Kuwaiti companies. | UN | 8- يقدم المقرر 123 إرشادات بشأن المطالبات المقدمة من أفراد للحصول على تعويضات عن الخسائر المباشرة التي لحقت بشركات كويتية. |
In particular, the " E4 " Panels agreed to develop a uniform approach to making any necessary adjustments to their previous recommendations in respect of awards of compensation to the Kuwaiti companies, resulting from the grouping of the overlapping claims. | UN | 16- وبوجه خاص، وافق الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " على انتهاج نهج مشترك لإدخال ما يلزم من تعديلات على توصياتهما السابقة بصدد التعويضات الواجب دفعها للشركات الكويتية نتيجة لتجميع المطالبات المتداخلة. |