ويكيبيديا

    "lack of human resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نقص الموارد البشرية
        
    • الافتقار إلى الموارد البشرية
        
    • النقص في الموارد البشرية
        
    • قلة الموارد البشرية
        
    • ونقص الموارد البشرية
        
    • عدم توفر الموارد البشرية
        
    • عدم توافر الموارد البشرية
        
    • والافتقار إلى الموارد البشرية
        
    • نقص في الموارد البشرية
        
    It is worth mentioning here that the lack of human resources in Mozambique constitutes a major challenge for our Government in meeting all of our goals. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أن نقص الموارد البشرية في موزامبيق يشكل تحديا كبيرا لحكومتنا في تحقيق جميع أهدافنا.
    44. The main limitation facing access to justice in Kiribati is the lack of human resources and institutional capacity. UN 44- يتمثل العائق الرئيسي الذي يعترض الوصول إلى العدالة في كيريباس في نقص الموارد البشرية والقدرات المؤسسية.
    The Board expresses its concern about the lack of human resources assigned to this project. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء الافتقار إلى الموارد البشرية المخصصة لهذا المشروع.
    The Board expresses its concern about the lack of human resources assigned to this project. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء الافتقار إلى الموارد البشرية المخصصة لهذا المشروع.
    NGOs also reported that lack of human resources and of opportunities for training are serious limitations to their work. UN كما أبلغت المنظمات غير الحكومية أيضا أن النقص في الموارد البشرية وفرص التدريب يشكل قيودا خطيرة على عملها.
    The Human Rights and Transitional Justice Office of the Mission had very minimal involvement in the implementation of the international compact owing to a lack of human resources in the section UN لم يشترك مكتب حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية كثيرا في تنفيذ الاتفاق الدولي بسبب قلة الموارد البشرية
    However, the implementation of the policies faced with great difficulties in rural areas owing to poor infrastructure and a lack of human resources. UN غير أن تنفيذ السياسات يواجه صعوبات كبيرة في المناطق الريفية بسبب ضعف المرافق اﻷساسية ونقص الموارد البشرية.
    The main risk concerned the lack of human resources assigned to the project. UN ويتمثل الاحتمال الرئيسي للفشل في نقص الموارد البشرية المخصصة لهذا المشروع.
    The main risk concerned the lack of human resources assigned to the project. UN ويتمثل الاحتمال الرئيسي للفشل في نقص الموارد البشرية المخصصة لهذا المشروع.
    The Committee notes with regret that the State party's mental health plan has not yet been implemented due to lack of human resources. UN وتلاحظ اللجنة بأسف أن خطة الدولة الطرف المتعلقة بالصحة العقلية لم تنفذ بعد بسبب نقص الموارد البشرية.
    Outsourcing could make up for a lack of human resources. UN وبإبرام عقود يمكن تعويض نقص الموارد البشرية.
    (vi) lack of human resources at United Nations Headquarters, especially during the start-up and expansion phase of the mission; UN `6 ' نقص الموارد البشرية في مقر الأمم المتحدة، خصوصا في خلال مرحلة إقامة البعثة وتوسيعها؛
    That was due to a lack of human resources on the part of most delegations following the work of the Sixth Committee rather than indifference to the Commission's work. UN ويرجع ذلك إلى نقص الموارد البشرية لدى معظم الوفود في أعقاب أعمال اللجنة السادسة لا إلى عدم اهتمامها بعمل اللجنة.
    The main problem in implementing this plan lay in the lack of human resources and in the dispersion of information within various departments. UN والمشكلة الرئيسية في تنفيذ هذه السياسة العامة هي الافتقار إلى الموارد البشرية وتشتت المعلومات داخل الوزارات المختلفة.
    The lack of human resources needed for the effective implementation of the programme is another important obstacle we face. UN ويشكل الافتقار إلى الموارد البشرية الضرورية للتنفيذ الفعال للبرنامج صعوبة كبيرة أخرى علينا مواجهتها.
    The lack of human resources needed for the effective implementation of those programmes is another important obstacle we face. UN كما أن الافتقار إلى الموارد البشرية اللازمة لفعالية تنفيذ تلك البرامج هو أيضا من العوائق الهامة التي نواجهها.
    This is due in large measure to a lack of human resources and technical means. UN ويعود ذلك بدرجة كبيرة إلى النقص في الموارد البشرية والإمكانيات التقنية.
    The lack of human resources is still a major obstacle, which is a major problem for the implementation of the Law on Gender Equality of BiH and BiH Gender Action Plan. UN ولا يزال النقص في الموارد البشرية يشكل عقبة رئيسية، مما يمثل مشكلة كبيرة بالنسبة لتنفيذ قانون المساواة بين الجنسين وخطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية في البوسنة والهرسك.
    He noted that backlogs of pending asylum applications had been cleared in some countries, but were still a challenge in others due to the lack of human resources. UN وأفاد بأنه تم تناول المتأخرات المتراكمة من طلبات اللجوء المعلقة في بعض البلدان، وأنها لا تزال تمثل مع ذلك تحدياً في بلدان أخرى بسبب قلة الموارد البشرية.
    53. It should also be noted that, with regard to the " insufficient resources " mentioned in paragraph 274, the Court means the lack of human resources in the Information Technology Division. UN 53 - وجدير بالملاحظة أيضا فيما يتعلق بـ " عدم كفاية الموارد " المذكور في الفقرة 274، أن المحكمة تقصد قلة الموارد البشرية في شعبة تكنولوجيا المعلومات.
    Some Parties also reported weak institutional arrangements and lack of human resources and capacity to conduct systematic data collection. UN 57- وأبلغ بعض الأطراف عن ضعف الترتيبات المؤسسية ونقص الموارد البشرية والقدرة على جمع البيانات بصورة منهجية.
    The provision of free access to HIV treatment has gradually expanded, now covering all provincial capitals, but there have been difficulties arising from the lack of human resources. UN إن توفير الوصول المجاني لعلاج فيروس نقص المناعة المكتسب قد ازداد تدريجيا ويغطي الآن جميع العواصم في المقاطعات ولكن لا تزال هناك بعض الصعوبات الناجمة عن عدم توفر الموارد البشرية.
    The most commonly reported challenge was a lack of human resources, along with a lack of skilled professional staff in various fields. UN والتحدي الأكثر شيوعا بين هذه البلدان هو عدم توافر الموارد البشرية إلى جانب الافتقار إلى الموظفين المتخصصين ذوي المهارات في مختلف الميادين.
    The lack of human resources in the initial stages could be a serious problem in the adoption of OSFR. UN والافتقار إلى الموارد البشرية في المراحل الأولية يمكن أن يشكِّل مشكلة عويصة في اعتماد البرمجيات الحرة المفتوحة الشيفرة.
    Training sessions for Municipal Administrators in 8 departments; the planned training sessions were not completed owing to the lack of human resources deployed at the departmental level UN دورات تدريبية عقدت لأجل المسؤولين الإداريين البلديين في 8 مقاطعات؛ وتعذر إتمام الدورات التدريبية المقررة بسبب نقص في الموارد البشرية المتاحة على مستوى المقاطعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد