ويكيبيديا

    "land and other" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأراضي وغيرها
        
    • الأرض وغيرها
        
    • الأرض وغير
        
    • للأراضي وغيرها من
        
    • الأرض وسائر
        
    • الأراضي وغير
        
    • بالأراضي وغيرها من
        
    • الأراضي وسائر
        
    • أراضيهم وغيرها
        
    • والأراضي وغيرها
        
    • اﻷرض وغير ذلك
        
    • باﻷراضي وغيرها
        
    • الأرض أو غيرها
        
    • وملكية اﻷراضي وغيرها
        
    • والأرض وغيرها
        
    Voluntary guidelines and implementation guides were also being prepared to enhance responsible governance of tenure of land and other natural resources. UN كما يجري إعداد مبادئ توجيهية طوعية وأدلة للتنفيذ من أجل تعزيز الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية.
    In many countries, women have limited access to land and other assets. UN وفرص المرأة للحصول على الأراضي وغيرها من الممتلكات محدودة في عدة بلدان.
    The Declaration recognizes the role of indigenous peoples in the sustainable and equitable development of their land and other resources. UN ويقر الإعلان بدور الشعوب الأصلية في التنمية المستدامة والمنصفة لمواردها من الأراضي وغيرها.
    Women are more likely than men to lack rights to land and other assets. UN وتفتقر المرأة أكثر من الرجل إلى الحق في امتلاك الأرض وغيرها من الأصول.
    Laws and cultural practices hinder women's access to land and other agricultural resources. UN فالقوانين والممارسات الثقافية تعوق استفادتها من الأرض وغيرها من الموارد الزراعية.
    (vii) Policies that grant equal access and control to women and land and other natural and productive resources; UN ' 7` سياسات تمنح للمرأة إمكانية متساوية للحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية والإنتاجية، والتصرف فيها؛
    He recalled that a high-level committee had been established to ensure that the deployment proceeded as planned, and that land and other logistical requirements were provided for. UN وأشار إلى أن لجنة رفيعة المستوى أُنشئت لضمان مضي عملية الانتشار حسب ما كان مخططا لها، وأنه تم توفير الأراضي وغيرها من المتطلبات اللوجستية.
    A rapid increase in the price of food crops will intensify competition over land and other natural resources, including forest reserves. UN وسيؤجج الارتفاع السريع لسعر المحاصيل الغذائية المنافسة على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية، بما في ذلك المحميات من الغابات.
    The Committee is also concerned that customary and traditional practices, prevalent in rural areas, prevent women from inheriting or acquiring ownership of land and other property. UN كما تبدي اللجنة قلقها إزاء الممارسات العرفية والتقليدية، المتفشية في المناطق الريفية، التي تحرم المرأة من الإرث أو ملكية الأراضي وغيرها من الممتلكات.
    Lack of access to land and other resources is an obstacle to the sustainable return of displaced communities to their home areas. UN ويمثل العجز عن الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد حاجزا أمام العودة المستدامة لتجمعات المشردين إلى مناطقها الأصلية.
    In the light of the role that competition for natural resources plays in incidents of conflict in Darfur, the Operation will assist, in particular, the civil administration and community leaders with the governance of access to land and other natural resources. UN وفي ضوء الدور الذي يؤديه التنافس على الموارد الطبيعية في حوادث النـزاع التي تقع في دارفور، ستساعد العملية المختلطة الإدارة المدنية وزعماء المجتمعات المحلية، على وجه الخصوص، في إدارة سبل الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية.
    We have issues on gender, where a woman's right to own, inherit and control land and other forms of property is not properly recognized. UN ولدينا قضايا تتعلق بالجنسانية، حيث أن حق المرأة في امتلاك ووراثة الأراضي وغيرها من أشكال الملكية والتحكم فيها هو حق غير معترف به على النحو المناسب.
    It will work with national authorities to harmonize customary laws with the formal legal system and improve the adjudicatory skills of customary court judges to resolve and mediate conflicts over land and other resources. UN وستعمل مع السلطات الوطنية لمواءمة القوانين العرفية مع النظام القانوني الرسمي وتحسين مهارات قضاة المحاكم العرفية في الحكم للمساعدة في حل النزاعات على الأراضي وغيرها من الموارد والتوسط فيها.
    In the light of the role that competition for natural resources plays in incidents of conflict in Darfur, the Operation will assist, in particular, the civil administration and community leaders with the governance of access to land and other natural resources. UN وفي ضوء الدور الذي يؤديه التنافس على الموارد الطبيعية في حوادث النـزاع التي تقع في دارفور، ستساعد العملية المختلطة الإدارة المدنية وزعماء المجتمعات المحلية، على وجه الخصوص، في إدارة سبل الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية.
    It recognized the importance of securing rural women's access to land and other means of production, as well as the need to protect women's inheritance and property rights. UN وهي تسلم بأهمية تأمين حصول المرأة الريفية على الأرض وغيرها من وسائل الإنتاج، وكذلك بالحاجة إلى حماية حقوق المرأة في الإرث والملكية.
    Even today, farmers are following traditional methods of cultivation, resulting in low agricultural productivity, inequalities in distribution of land and other assets and, ultimately, rural poverty. UN وما زال المزارعون، حتى وقتنا هذا، يتبعون أساليب تقليدية في الزراعة، مما يؤدي إلى انخفاض الإنتاجية الزراعية، وانعدام المساواة في توزيع الأرض وغيرها من الأصول، وإلى الفقر في الريف في نهاية المطاف.
    It is also important to note that climate change, the productivity of land, and other natural resources were also mentioned in general comment No. 12, and that these elements are inextricably linked to environmental health of soils and water. UN ومن المهم أيضاً ملاحظة أن التعليق العام رقم 12 قد أشار أيضاً إلى تغير المناخ وإنتاجية الأرض وغيرها من الموارد الطبيعية وأن هذه العناصر مترابطة ترابطاً لا ينفصم بالصحة البيئية للتربة والمياه.
    The Committee also reiterates its concern that customs and traditional practices, prevalent in rural areas, prevent women from inheriting or acquiring ownership of land and other property. UN كما تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها لأن الممارسات العرفية والتقليدية السائدة في المناطق الريفية تمنع النساء من الإرث أو احتياز ملكية الأرض وغيرها من الممتلكات.
    She wished to know whether women in Iceland enjoyed the right to inherit land and other property and what were their rights upon the dissolution of their marriage. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت المرأة في ايسلندا تتمتع بحق وراثة الأرض وغير ذلك من الأملاك وما هي حقوقها عند فسخ الزواج.
    The Parliament has also adopted a law amending the functions of the National Commission for land and other Assets. UN كما اعتمد البرلمان قانونا يعدل وظائف اللجنة الوطنية للأراضي وغيرها من الأصول.
    116. The strategies launched as part of efforts to combat poverty have in some cases caused an exacerbation of conflicts relating to access to land and other factors of production. UN 116- وأدت المبادرات المنفذة في إطار مكافحة الفقر في بعض الحالات إلى تصاعد النزاعات حول فرص الحصول على الأرض وسائر عوامل الإنتاج.
    While welcoming the adoption of a National Land Policy, the Committee also reiterates its concern that customs and traditional practices, prevalent in rural areas, prevent women from inheriting or acquiring ownership of land and other property. UN وتعرب اللجنة مجدداً عن قلقها من أن الأعراف والممارسات التقليدية، السائدة في المناطق الريفية، تتسبب في حرمان المرأة من الإرث أو من حيازة ملكية الأراضي وغير ذلك من الممتلكات.
    They are also represented in other institutions such as the General State Inspectorate, the National Commission on land and other Property, and the East African Legislative Assembly. UN وتمثَّل هذه الطائفة أيضاً في مؤسسات أخرى منها المفتشية العامة للدولة، واللجنة الوطنية المعنية بالأراضي وغيرها من الممتلكات، وبرلمان جماعة شرق أفريقيا، وغيرها من المؤسسات.
    The Committee also expresses concern that customs and traditional practices, prevalent in rural areas, prevent women from inheriting or acquiring ownership of land and other property. UN وتعرب اللجنة، أيضا، عن القلق من أن الأعراف والممارسات التقليدية السائدة في المناطق الريفية تحول دون المرأة وأن ترث أو تتملك الأراضي وسائر الأموال.
    The National Police has reported 160 cases of death threats against victims claiming their rights, and the National Commission for Reparation and Reconciliation (CNRR) has recorded 13 murders of people who were pressing claims for the restoration of land and other possessions. UN وقد بلَّغت الشرطة الوطنية عن 160 حالة تهديد بالقتل ضد ضحايا يطالبون بحقوقهم، وسجَّلت اللجنة الوطنية لجبر الأضرار والمصالحة 13 اغتيالاً لأشخاص كانوا يُصرون على مطالبتهم باستعادة أراضيهم وغيرها من ممتلكاتهم.
    Where women have access to quality education, jobs, land and other assets, growth and stability are enhanced. UN فأينما فتح باب وصول المرأة إلى التعليم الجيد وفرص العمل، والأراضي وغيرها من الأصول، تعزز النمو والاستقرار.
    The Agreement includes far—reaching provisions on indigenous lands, restitution, acquisition of land and other measures. UN ويشمل الاتفاق أحكاماً بعيدة المدى عن أراضي الشعوب اﻷصلية وإعادة اﻷرض إلى أصحابها واقتناء اﻷرض وغير ذلك من التدابير)٦٣(.
    Likewise, the Government undertakes to initiate, by January 1997 at the latest, the process of land surveying and systematizing the land register information, starting with priority zones, in particular with a view to the implementation of paragraph 34 on access to land and other production resources. UN وتتعهد الحكومة أيضا بأن تشرع، في موعد لا يتجاوز كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، في عملية جمع المعلومات المساحية وإعادة تنظيم معلومات التسجيل المساحي، بادئة بالمناطق ذات اﻷولوية، وخاصة من أجل تطبيق أحكام الفقرة ٣٤ المتعلقة بإمكانية الانتفاع باﻷراضي وغيرها من موارد الانتاج.
    The Committee is concerned that the customs and traditional practices prevalent in rural areas prevent women from inheriting or acquiring ownership of land and other property and from accessing financial credit and capital. UN ومما يقلق اللجنة أيضاً أن الممارسات العرفية والتقليدية السائدة في المناطق الريفية تمنع المرأة من أن ترث أو تملك الأرض أو غيرها من الممتلكات ومن الحصول على الائتمان المالي ورأس المال.
    land and other natural resources can be in private, State, municipal and other forms of property.” UN " وملكية اﻷراضي وغيرها من الموارد الطبيعية يمكن أن تتخذ شكل الملكية الخاصة أو ملكية الدولة أو البلديات أو غير ذلك من أشكال الملكية " .
    A few replies, including those of the United Republic of Tanzania and Mongolia, noted progress in realizing women's equal rights with men in respect of inheritance, property, land and other ownership rights, by the repeal and replacement of discriminatory legislation. UN وأشارت ردود قليلة، بما فيها ردود جمهورية تنزانيا المتحدة ومنغوليا، إلى حدوث تقدم في إعمال مساواة حقوق المرأة والرجل في الميراث، والممتلكات ، والأرض وغيرها من حقوق الملكية بإلغاء أو استبدال التشريعات التمييزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد