ويكيبيديا

    "land border" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحدود البرية
        
    • الحدودية البرية
        
    • بالحدود البرية
        
    • حدود برية
        
    • للحدود البرية
        
    • للحدود اﻷرضية
        
    • الحدود الأرضية
        
    • حدودا برية
        
    • حدودها البرية
        
    The country's land border is 5,631 km long, divided into western, northern and eastern sections. UN وتمتد الحدود البرية للبلد بطول 631 5 كيلومترا، وتتكون من ثلاثة أجزاء، غربي وشمالي وشرقي.
    The first land border regiment had been established previously for the initial Common Border Force along the northern border. UN وكانت كتيبة الحدود البرية الأولى قد أنشئت من قبل للقوة المشتركة لمراقبة الحدود على طول الحدود الشمالية.
    Arrivals over the land border reached a new record of 9.43 million, an increase of 7 per cent. UN وبلغ عدد الوافدين عن طريق الحدود البرية رقما قياسيا جديدا وصل إلى 9.43 مليون شخص، مما يمثل زيادة بنسبة 7 في المائة.
    62. The outbreak of violence has also led to the departure of many migrant workers through land border exit points. UN 62 - وأدى اندلاع العنف أيضاً إلى مغادرة الكثيرين من العمال المهاجرين عن طريق نقاط الخروج الحدودية البرية.
    The Jordanian detainees however were deported by bus across the land border between Israel and Jordan. UN غير أن المحتجزين الأردنيين رُحلّوا بحافلات عبر الحدود البرية بين إسرائيل والأردن.
    The second land border regiment will be the core of the extended Common Border Force. UN وستكون كتيبة الحدود البرية الثانية أساس القوة الموسعة المشتركة لمراقبة الحدود.
    - expansion of the land border security network and collection and analysis of border intelligence. UN :: تكثيف شبكة مراقبة الحدود البرية فضلا عن جمع وتحليل المعلومات الاستخباراتية التي يُستحصل عليها عند الحدود.
    The location of such facilities near the border poses an added challenge for the control of the land border. UN إن وجود هذه القواعد قرب الحدود يشكل عقبة إضافية أمام ضبط الحدود البرية.
    The two countries continue to hold consultations with a view to concluding the demarcation of the approximately 3 per cent of the land border that is still unresolved, but progress remains limited and slow. UN ويواصل البَلَدان عقد مشاورات بغية إنجاز ترسيم الحدود البرية التي لم يتم التوصل إلى حل بشأنها، البالغة نسبتها حوالي 3 في المائة، غير أن التقدم المحرز لا يزال محدودا وبطيئا.
    The United Nations Civilian Police are also manning border controls along the land border and in the airports and ports. UN وتقوم الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة أيضا بتزويد نقاط المراقبة على طول الحدود البرية وفي المطارات والموانئ بالموظفين.
    Good progress was achieved in negotiations with Indonesia on the delineation of the 4 per cent of the land border that remains unresolved. UN وتم إحراز تقدم ملموس في المفاوضات مع إندونيسيا بشأن ترسيم 4 في المائة من الحدود البرية التي لا تزال معلقة.
    Expected accomplishment 3.2: Normalization of the land border between Timor-Leste and Indonesia UN الإنجاز المتوقع 3-2: تطبيع الحدود البرية بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا
    In the case of the Dominican Republic, members of the Cuerpo Espesializado de Seguridad Fronteriza (Specialized land border Security Body (CESFRONT)) participated in the three courses organized by the Centre. UN وفي حالة الجمهورية الدومينيكية، شارك أعضاء هيئة أمن الحدود البرية المتخصصة، في ثلاث دورات نظمها المركز.
    2.2.2 Agreement on the demarcation of the remaining parts of the land border between Timor-Leste and Indonesia UN 2-2-2 إبرام اتفاق بشأن تخطيط الأجزاء المتبقية من الحدود البرية بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا
    Another means of moving small quantities of arms is across the land border by donkey. UN وثمة وسيلة أخرى لنقل كميات صغيرة من الأسلحة تتمثل في تهريبها على ظهور الحمير عبر الحدود البرية.
    High-level political engagement towards completion of arrangements for delineation, demarcation and management of Timor-Leste's land border. UN مشاركة سياسية رفيعة المستوى في سبيل إكمال الترتيبات المتعلقة بترسيم الحدود البرية لتيمور - ليشتي وإدارتها.
    Patrols and operations by troops and United Nations police at all four principal land border crossing points, and the maintenance of a periodic presence at those points in support of the Haitian National Police UN قيام القوات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة بدوريات وعمليات في جميع المعابر الحدودية البرية الرئيسية الأربعة، والحفاظ على وجود دوري في تلك المعابر دعما للشرطة الوطنية الهايتية
    Through daily joint patrols that included Haitian National Police and United Nations police at all four principal land border crossing points UN بإجراء دوريات يومية مشتركة تضم الشرطة الوطنية الهايتية وشرطة الأمم المتحدة في جميع المعابر الحدودية البرية الرئيسية الأربعة
    They also conducted joint patrols at and along all four principal land border crossings, and maintained a joint continuous presence at those border crossings. UN وأجرى العنصران أيضا دوريات مشتركة في جميع المعابر الحدودية البرية الرئيسية الأربعة، وعلى امتداد تلك المعابر، وحافظا على وجود مستمر مشترك في تلك المعابر الحدودية.
    I urge the leaders of the two countries to make every effort in the coming months to finalize their agreement on their land border and for the management of the border area. UN وأحث قادة البلدين على بذل قصارى الجهود خلال الأشهر المقبلة لإتمام اتفاقهما المتعلق بالحدود البرية وبإدارة منطقة الحدود.
    10. Mine clearance along Turkey's southern border constitutes the priority, in particular the borderline with Syria, which is the longest land border of Turkey. UN 10- وتشكل إزالة الألغام من حدود تركيا الجنوبية أولوية، لا سيما الخط الحدودي مع سوريا، الذي يشكل أطول حدود برية لتركيا.
    Facilitated and participated in Indonesia-Timor-Leste Joint Ministerial Commission to set timetable for land border final agreements UN :: تيسير وضع اللجنة الوزارية المشتركة بين إندونيسيا وتيمور - ليشتي لجدول زمني للاتفاقات النهائية للحدود البرية والمشاركة في إعداده
    3. Establishing on the ground the common land border UN ٣ - التحديد الموقعي للحدود اﻷرضية المشتركة
    The treaty reaffirms the existing land border and, most importantly, establishes a near-shore point, from which a further delimitation of the continental shelf and exclusive economic zones in the Black Sea should start. UN وتؤكد المعاهدة من جديد الحدود الأرضية القائمة، بل وأهم من ذلك تنشئ نقطة قريبة من الساحل يبدأ من عندها تعيين آخر لحدود الجرف القاري والمناطق الاقتصادية الخالصة في البحر الأسود.
    His own country had a long land border and was under pressure to halt drug trafficking, and landmines were a practical tool in this effort. UN وقال إن لبلده حدودا برية طويلة وتخضع لضغوط لوقف تجارة المخدرات، ولهذا فإن الألغام الأرضية تشكل أداة عملية في هذا الجهد.
    Peru was also carrying out important demining work around its land border with Ecuador. UN وذكر أن بيرو تعمل أيضاً على إنجاز أعمال مهمة في مجال إزالة الألغام حول حدودها البرية مع إكوادور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد