Cambodia established a national authority for the resolution of land disputes in 2006. | UN | وأنشأت كمبوديا سلطة وطنية لحل النزاعات على الأراضي في عام 2006. |
Many unresolved land disputes exist, and have resulted in incidents of intercommunity violence. | UN | ويوجد حاليا العديد من النزاعات على الأراضي التي لم تُحل بعد والتي أسفرت عن وقوع حوادث عنف بين الطوائف. |
The land disputes programme supported by the Fund has set up land coordination centres in five counties. | UN | وأقام برنامج حل منازعات الأراضي الذي يدعمه الصندوق مراكز لتنسيق شؤون الأراضي في خمس مقاطعات. |
Mediation procedures to solve land disputes should be established within this framework. | UN | وينبغي وضع إجراءات وساطة لتسوية المنازعات على الأراضي ضمن هذا الإطار. |
land disputes were also a major source of instability in Liberia. | UN | وتشكل المنازعات المتعلقة بالأراضي أحد المصادر الرئيسية لعدم الاستقرار في ليبريا. |
The work of the Commission is guided by the Accord as well as the Chittagong Hill Tracts land disputes Resolution Commission Act of 2001. | UN | وتسترشد اللجنة في عملها بالاتفاق وبقانون لجنة تسوية المنازعات المتصلة بالأراضي في منطقة هضبة شيتاغونغ لعام 2001. |
171. Increase efforts by the Government and its partners to ensure the effective functioning of conflict resolution mechanisms for land disputes. | UN | 171 - زيادة الجهود التي تبذلها الحكومة وشركاؤها لضمان فعالية عمل آليات حل النزاعات في تسوية النزاعات على الأراضي. |
The amended act on the organization and functioning of the National Commission on Land and Other Assets would promote the settlement of land disputes. | UN | ومن شأن تعديل قانون تنظيم وعمل اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والأصول الأخرى أن يعزز من تسوية النزاعات على الأراضي. |
There is a need for close attention to ensure that land disputes are handled with fairness, particularly when the interests of poor people confront those of powerful individuals. | UN | لذا من الضروري توخي العناية الدقيقة لكفالة معالجة النزاعات على الأراضي على نحو عادل لا سيما عندما تواجه مصالح الفقراء مصالح أفراد من مراكز النفوذ. |
The Special Rapporteur encourages cooperative discussions among stakeholders about the possible role that such a mechanism could play in contributing to the resolution of difficult land disputes or eviction cases. | UN | ويشجع المقرر الخاص إجراء مناقشات تتسم بروح التعاون بين أصحاب المصلحة بشأن الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه الآلية في حل منازعات الأراضي أو قضايا الإخلاء الصعبة. |
In Freetown and its environs, police records indicate an increase in reports of violence emanating from land disputes in 2008. | UN | وتشير سجلات الشرطة في مدينة فريتاون وضواحيها إلى زيادة البلاغات المتعلقة بأعمال العنف في عام 2008 بسبب منازعات الأراضي. |
This programme will train women to become adjudicators in land disputes. | UN | وسيُدرب هذا البرنامج النساء على أن يصبحن محكماتٍ في منازعات الأراضي. |
The meetings were expected to address a range of issues and conflicts but were focused on land disputes. | UN | وكان من المتوقع أن تركز الاجتماعات على مجموعة من المسائل والنزاعات ولكنها ركزت على المنازعات على الأراضي. |
The situation is further compounded by high levels of unemployment, widespread criminality and the rise in land disputes in various parts of the country. | UN | وازداد الوضع تفاقما بسبب ارتفاع مستويات البطالة، وانتشار الجرائم وزيادة المنازعات على الأراضي في شتى أرجاء البلد. |
It recognized efforts to address land disputes and promote education and health care. | UN | وأقرّت بالجهود التي بذلتها كمبوديا من أجل معالجة المنازعات المتعلقة بالأراضي وتعزيز التمتع بالتعليم والرعاية الصحية. |
UNOCI monitored the settlement of land disputes in the west and south-west of the country. | UN | قامت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار برصد تسوية المنازعات المتعلقة بالأراضي في غرب البلد وجنوبه الغربي. |
A number of land disputes were noted in diverse parts of the country, some of which resulted in intercommunal violence, deaths and serious injuries. | UN | ولوحظ وجود عدد من المنازعات المتصلة بالأراضي في مختلف أنحاء البلد، وقد أدى بعضها إلى أعمال عنف فيما بين المجتمعات المحلية تسببت في وقوع وفيات وإصابات خطيرة. |
The Commission has commenced consultations regarding land reform and land disputes. | UN | وقد بدأت اللجنة مشاورات بشأن الإصلاح الزراعي والمنازعات على الأراضي. |
The Bashingantahe institution, a traditional conflict mediation mechanism, plays an important role in the settlement of land disputes. | UN | ويقوم الباشينغانتاهيا، وهو هيكل وساطة تقليدي، بدور هام في حل نزاعات الأراضي. |
Unless handled with great care this process could be accompanied by land disputes and forced evictions as land and property values increase. | UN | وما لم تنفذ هذه العملية بعناية شديدة فقد تصحبها نزاعات على الأراضي وإخلاءات قسرية نظرا لازدياد قيمة الأراضي والعقارات. |
It recognized that land disputes should be resolved to give the rural poor access to land titles. | UN | وأقرت بضرورة حل النزاعات المتعلقة بالأراضي لتمكين فقراء الريف من الحصول على سندات ملكية الأراضي. |
The civil courts are overwhelmed by land disputes. | UN | وتطغى الخلافات المتعلقة بالأراضي على المحاكم المدنية. |
It was envisaged that the Commission would provide quick, inexpensive, fair and sustainable remedies for land disputes in the Chittagong Hill Tracts. | UN | وكان من المتصور أن اللجنة سوف تقدِّم حلولاً علاجية سريعة وغير مكلِّفة ومنصفة ومستدامة لمنازعات الأراضي في المنطقة. |
Some 10 per cent of returnees were unable to return to their place of origin due to insecurity, socio-economic hardships and land disputes. | UN | ونحو 10 في المائة من العائدين لم يتمكنوا من العودة إلى ديارهم بسبب انعدام الأمن والمصاعب الاقتصادية والاجتماعية والنزاعات على الأراضي. |
The Government had envisaged several solutions, the most noteworthy of which seems to be the establishment of a commission to settle property and land disputes. | UN | وكانت الحكومة قد نظرت في حلول كان أكثرها مغزى هو إنشاء لجنة تكلف بتسوية المنازعات العقارية. |
The activities of the Land Commission will be made effective for settling land disputes. | UN | كما أن أنشطة لجنة الأراضي سوف تكون فعالة لتسوية المنازعات بشأن الأراضي. |
A fair system for settlement of land disputes will be in place by the end of 2007. Registration for rural land will be under way by the end of 2007. | UN | وسينفَّذ نظام عادل لتسوية المنازعات على الأرض مع نهاية عام 2007، وتسجيل الأراضي الريفية مع نهاية عام 2007. |