ويكيبيديا

    "land mines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الألغام الأرضية
        
    • اﻷلغام البرية
        
    • ألغام أرضية
        
    • ألغام برية
        
    • واﻷلغام اﻷرضية
        
    • لغم أرضي
        
    • للألغام الأرضية
        
    • باﻷلغام البرية
        
    • بالألغام الأرضية
        
    • لﻷلغام البرية
        
    • القبيحات
        
    • لغم بري
        
    Clear the Danish west coast of German land mines. Open Subtitles مسح الساحل الغربي الدنماركي من الألغام الأرضية الألمانية
    Safety briefings on land mines/unexploded ordnance provided to all members of UNAMID prior to field deployment UN تقديم إحاطات بشأن السلامة من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة لجميع أفراد العملية المختلطة قبل النشر الميداني
    :: Safety briefings on land mines/unexploded ordnance provided to all members of UNAMID prior to field deployment UN :: تقديم إحاطات بشأن السلامة من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة لجميع أفراد العملية المختلطة قبل النشر الميداني
    The problem of land mines was also mentioned, an issue addressed by the Special Rapporteur in his previous reports. UN كذلك أشير إلى مشكلة اﻷلغام البرية بوصفها من المسائل التي تطرق إليها المقرر الخاص في تقاريره السابقة.
    In Afghanistan, Angola, Cambodia and Mozambique, women were either the direct victims of land mines or the caretakers of victims. UN وفي أفغانستان وكمبوديا وأنغولا وموزامبيق كانت المرأة إما ضحية مباشرة أو مقدمة للرعاية لضحايا اﻷلغام البرية.
    And my friend said that there's land mines all around it. Open Subtitles و صديقى قال أن هناك ألغام أرضية حول المكان كله
    Cleared land mines and ordnances UN الألغام الأرضية والذخائر المتفجرة التي أزيلت
    Second, a source of profound concern is the proliferation of land mines such as those planted by Israel in South Lebanon during its invasion of the area. UN ومما يثير قلقنا العميق انتشار الألغام الأرضية كتلك التي زرعتها إسرائيل في جنوب لبنان أثناء غزوها له.
    27 meetings on stopping the use of land mines and 78 meetings on victim assistance UN عقد 27 اجتماعا بشأن الكف عن استخدام الألغام الأرضية و 78 اجتماعا بشأن مساعدة الضحايا.
    He could not walk on grass as he was afraid of land mines. UN وكان يخشى المشي على العُشب خوفاً من الألغام الأرضية.
    The growing number of ratifications by Member States had created a strong moral impetus in establishing rules that restrained States as well as non-State actors from using anti-personnel land mines. UN إن العدد المتزايد من تصديقات الدول الأعضاء قد أوجد حافزا معنويا قويا إلى وضع قواعد تردع الدول والجهات الفاعلة غير الحكومية عن استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    The first, as we see it, could be the elaboration in the Conference on Disarmament of a universal ban on the transfer of antipersonnel land mines. UN ويمكن أن تتمثل الأولى، كما نراها، في القيام، في مؤتمر نزع السلاح، بترتيب حظر تام لنقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    They recommended the removal of land mines, rehabilitation of infrastructure and settlements and elimination of the village Guards System. UN وأوصت بإزالة الألغام الأرضية واستصلاح البنية التحتية والمستوطنات وإلغاء نظام حرس القرى.
    In this context, the use of anti-personnel land mines was stopped in addition to reductions in conventional arms. UN وفي هذا السياق، وُضع حدّ لاستخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد إضافة إلى حدوث تخفيضات في الأسلحة التقليدية.
    His country had set up rehabilitation and training centres for victims of land mines, in collaboration with civil society and the United Nations. UN وأضاف أن بلده أنشأ مراكز لتأهيل وتدريب ضحايا الألغام الأرضية وتعاون في ذلك مع المجتمع المدني والأمم المتحدة.
    The draft resolution was a positive step towards banning the export of anti-personnel land mines, and his delegation had therefore voted in favour of it. UN وإن مشروع القرار خطوة إيجابية نحو حظر تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ولذلك فقد صوت وفده لصالح المشروع.
    The current estimate of the number of land mines in Croatia ranges from 2 to 4 million. UN والتقدير الحالي لعدد اﻷلغام البرية في كرواتيا يتراوح بين ٢ و ٤ ملايين لغم.
    We need progress at the Conference towards the ultimate goal of the abolition of anti-personnel land mines. UN ونحن في حاجة إلى إحراز التقدم في المؤتمر لتحقيق الهدف النهائي ألا وهو تحريم اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    TJV states that due to the presence of land mines on the site, it was largely inaccessible until 1994. UN ويقول المشروع التركي المشترك أنه نظراً لوجود ألغام أرضية في الموقع كان من المتعذر الوصول إلى الموقع حتى عام 1994.
    Between 40 000 and 70 000 people have been maimed, mainly in accidents caused by land mines exploding. UN ويوجد ما بين 000 40 و000 70 شخص أصيبوا بتشوهات ناجمة أساساً عن انفجار ألغام برية.
    2. Notes with concern the large numbers of children who have become disabled physically or mentally, or both, as a consequence, inter alia, of poverty, disease, disasters, land mines and all forms of violence; UN ٢ - يلاحظ بقلق كبر عدد اﻷطفال الذين تلحق بهم اﻹعاقة الجسدية أو العقلية، أو كلتاهما، ﻷسباب، من جملتها، الفقر والمرض والكوارث واﻷلغام اﻷرضية والعنف بجميع أشكاله؛
    In 1995, the international community identified Lebanon as a country with more than 100,000 land mines planted in its soil. UN ووصف المجتمع الدولي لبنان في عام ١٩٩٥ بأنه بلد زرع في تربته أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ لغم أرضي.
    (vi) The use of anti-personnel mines; other land mines must be mapped and not affect corridors used for humanitarian relief. UN `6` استخدام الألغام المضادة للأفراد؛ ويجب وضع خرائط للألغام الأرضية الأخرى وعدم وضعها في الممرات المستخدمة للإغاثة الإنسانية.
    In addition, the area surrounding the house was planted with land mines. UN باﻹضافة إلى ذلك زُرعت المنطقة المحيطة بالمسكن باﻷلغام البرية.
    So you're playing Border Patrol with land mines ? Open Subtitles إذاً تضع دورية حدود بالألغام الأرضية ؟ لا
    It is necessary, also, to take steps to strengthen the legal sanctions against the indiscriminate use of land mines. UN ومن الضروري أيضا اتخاذ خطوات ترمي الى تشديد الجزاءات القانونية ضد الاستعمال العشوائي لﻷلغام البرية.
    land mines, dude. Open Subtitles القبيحات ، صاحبي
    Kuwait states that following Iraq's invasion and occupation of Kuwait, thousands of tons of unexploded ordnance and over a million land mines were recovered. UN وتذكر الكويت أنه عقب انتهاء غزو العراق واحتلاله للكويت، جمعت آلاف الأطنان من العتاد والذخائر التي لم تنفجر وأكثر من مليون لغم بري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد