Clear the Danish west coast of German land mines. | Open Subtitles | مسح الساحل الغربي الدنماركي من الألغام الأرضية الألمانية |
Safety briefings on land mines/unexploded ordnance provided to all members of UNAMID prior to field deployment | UN | تقديم إحاطات بشأن السلامة من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة لجميع أفراد العملية المختلطة قبل النشر الميداني |
:: Safety briefings on land mines/unexploded ordnance provided to all members of UNAMID prior to field deployment | UN | :: تقديم إحاطات بشأن السلامة من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة لجميع أفراد العملية المختلطة قبل النشر الميداني |
The problem of land mines was also mentioned, an issue addressed by the Special Rapporteur in his previous reports. | UN | كذلك أشير إلى مشكلة اﻷلغام البرية بوصفها من المسائل التي تطرق إليها المقرر الخاص في تقاريره السابقة. |
In Afghanistan, Angola, Cambodia and Mozambique, women were either the direct victims of land mines or the caretakers of victims. | UN | وفي أفغانستان وكمبوديا وأنغولا وموزامبيق كانت المرأة إما ضحية مباشرة أو مقدمة للرعاية لضحايا اﻷلغام البرية. |
And my friend said that there's land mines all around it. | Open Subtitles | و صديقى قال أن هناك ألغام أرضية حول المكان كله |
Cleared land mines and ordnances | UN | الألغام الأرضية والذخائر المتفجرة التي أزيلت |
Second, a source of profound concern is the proliferation of land mines such as those planted by Israel in South Lebanon during its invasion of the area. | UN | ومما يثير قلقنا العميق انتشار الألغام الأرضية كتلك التي زرعتها إسرائيل في جنوب لبنان أثناء غزوها له. |
27 meetings on stopping the use of land mines and 78 meetings on victim assistance | UN | عقد 27 اجتماعا بشأن الكف عن استخدام الألغام الأرضية و 78 اجتماعا بشأن مساعدة الضحايا. |
He could not walk on grass as he was afraid of land mines. | UN | وكان يخشى المشي على العُشب خوفاً من الألغام الأرضية. |
The growing number of ratifications by Member States had created a strong moral impetus in establishing rules that restrained States as well as non-State actors from using anti-personnel land mines. | UN | إن العدد المتزايد من تصديقات الدول الأعضاء قد أوجد حافزا معنويا قويا إلى وضع قواعد تردع الدول والجهات الفاعلة غير الحكومية عن استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
The first, as we see it, could be the elaboration in the Conference on Disarmament of a universal ban on the transfer of antipersonnel land mines. | UN | ويمكن أن تتمثل الأولى، كما نراها، في القيام، في مؤتمر نزع السلاح، بترتيب حظر تام لنقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
They recommended the removal of land mines, rehabilitation of infrastructure and settlements and elimination of the village Guards System. | UN | وأوصت بإزالة الألغام الأرضية واستصلاح البنية التحتية والمستوطنات وإلغاء نظام حرس القرى. |
In this context, the use of anti-personnel land mines was stopped in addition to reductions in conventional arms. | UN | وفي هذا السياق، وُضع حدّ لاستخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد إضافة إلى حدوث تخفيضات في الأسلحة التقليدية. |
His country had set up rehabilitation and training centres for victims of land mines, in collaboration with civil society and the United Nations. | UN | وأضاف أن بلده أنشأ مراكز لتأهيل وتدريب ضحايا الألغام الأرضية وتعاون في ذلك مع المجتمع المدني والأمم المتحدة. |
The draft resolution was a positive step towards banning the export of anti-personnel land mines, and his delegation had therefore voted in favour of it. | UN | وإن مشروع القرار خطوة إيجابية نحو حظر تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ولذلك فقد صوت وفده لصالح المشروع. |
The current estimate of the number of land mines in Croatia ranges from 2 to 4 million. | UN | والتقدير الحالي لعدد اﻷلغام البرية في كرواتيا يتراوح بين ٢ و ٤ ملايين لغم. |
We need progress at the Conference towards the ultimate goal of the abolition of anti-personnel land mines. | UN | ونحن في حاجة إلى إحراز التقدم في المؤتمر لتحقيق الهدف النهائي ألا وهو تحريم اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
TJV states that due to the presence of land mines on the site, it was largely inaccessible until 1994. | UN | ويقول المشروع التركي المشترك أنه نظراً لوجود ألغام أرضية في الموقع كان من المتعذر الوصول إلى الموقع حتى عام 1994. |
Between 40 000 and 70 000 people have been maimed, mainly in accidents caused by land mines exploding. | UN | ويوجد ما بين 000 40 و000 70 شخص أصيبوا بتشوهات ناجمة أساساً عن انفجار ألغام برية. |
2. Notes with concern the large numbers of children who have become disabled physically or mentally, or both, as a consequence, inter alia, of poverty, disease, disasters, land mines and all forms of violence; | UN | ٢ - يلاحظ بقلق كبر عدد اﻷطفال الذين تلحق بهم اﻹعاقة الجسدية أو العقلية، أو كلتاهما، ﻷسباب، من جملتها، الفقر والمرض والكوارث واﻷلغام اﻷرضية والعنف بجميع أشكاله؛ |
In 1995, the international community identified Lebanon as a country with more than 100,000 land mines planted in its soil. | UN | ووصف المجتمع الدولي لبنان في عام ١٩٩٥ بأنه بلد زرع في تربته أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ لغم أرضي. |
(vi) The use of anti-personnel mines; other land mines must be mapped and not affect corridors used for humanitarian relief. | UN | `6` استخدام الألغام المضادة للأفراد؛ ويجب وضع خرائط للألغام الأرضية الأخرى وعدم وضعها في الممرات المستخدمة للإغاثة الإنسانية. |
In addition, the area surrounding the house was planted with land mines. | UN | باﻹضافة إلى ذلك زُرعت المنطقة المحيطة بالمسكن باﻷلغام البرية. |
So you're playing Border Patrol with land mines ? | Open Subtitles | إذاً تضع دورية حدود بالألغام الأرضية ؟ لا |
It is necessary, also, to take steps to strengthen the legal sanctions against the indiscriminate use of land mines. | UN | ومن الضروري أيضا اتخاذ خطوات ترمي الى تشديد الجزاءات القانونية ضد الاستعمال العشوائي لﻷلغام البرية. |
land mines, dude. | Open Subtitles | القبيحات ، صاحبي |
Kuwait states that following Iraq's invasion and occupation of Kuwait, thousands of tons of unexploded ordnance and over a million land mines were recovered. | UN | وتذكر الكويت أنه عقب انتهاء غزو العراق واحتلاله للكويت، جمعت آلاف الأطنان من العتاد والذخائر التي لم تنفجر وأكثر من مليون لغم بري. |