The Almaty Programme of Action is built on a partnership among landlocked and transit countries and development partners. | UN | إن برنامج عمل ألماتي قائم على شراكة بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر وشركاء التنمية. |
This cooperation must be promoted on the basis of the mutual interest of both landlocked and transit countries. | UN | فيجب تشجيع هذا التعاون على أساس المصلحة المتبادلة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على حد سواء. |
The formulation of Asian Highway and Trans-Asian Railway networks will be completed and action plans to improve efficiency of transport along those networks, with particular reference to landlocked and transit countries, will be formulated. | UN | وستنجز خطط لشبكتي الطريق العام اﻵسيوي والسكك الحديدية العابرة ﻵسيا، وستصاغ خطط عمل لتحسين كفاءة النقل على طول هاتين الشبكتين، مع إشارة خاصة إلى البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
In the implementation of the programme there is a particular focus on landlocked and transit countries. | UN | ويتم التركيز في تنفيذ البرنامج بصورة خاصة على البلدان غير الساحلية وبلدان العبور. |
4. landlocked and transit countries and trade facilitation; | UN | البلدان غير الساحلية وبلدان العبور وتيسير التجارة؛ |
First, the landlocked and transit countries must commit themselves to act cooperatively and with a medium- and long-term perspective. | UN | أولا، يجب أن تلتزم البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر بالعمل على نحو تعاوني ومن خلال منظور متوسط إلى بعيد الأجل. |
We will continue to provide landlocked and transit countries with assistance to facilitate trade promotion. | UN | وسنواصل توفير المساعدة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر لتيسير تعزيز التجارة. |
landlocked and transit countries should work together to ensure that red tape does not hinder trade and investment. | UN | وعلى البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر أن تعمل معا لكفالة عدم إعاقة الإجراءات الروتينية للتجارة والاستثمار. |
It also contains comprehensive directions for donors and the international community to assist landlocked and transit countries. | UN | كما يتضمن توجيهات شاملة للمانحين والمجتمع الدولي لمساعدة البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
However, they seem to some extent to have assisted landlocked and transit countries by creating a legal framework for the bilateral or multilateral agreements to which they are a party. | UN | ومع ذلك يبدو إلى حد ما أنها تساعد البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر بأن أوجدت إطاراً قانونياً للاتفاقات الثنائية أو المتعددة الأطراف التي تكون أطرافاً فيها. |
regional trade initiatives linked to the development of landlocked and transit countries. | UN | :: اتخاذ مبادرات تجارية إقليمية مرتبطة بتنمية البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر |
Specific action by landlocked and transit countries | UN | إجراءات محددة تتخذها البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر |
The project is being implemented in close cooperation with the landlocked and transit countries as well as with subregional and international organizations. | UN | ويجري تنفيذ المشروع في تعاون وثيق مع البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر فضلا عن المنظمات دون الإقليمية والدولية. |
Collaboration must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. | UN | ويتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
Collaboration must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. | UN | لذا يتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
Collaboration must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. | UN | لذا يتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
Collaboration must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. | UN | ويتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
These agreements should also contain corresponding provisions that will benefit the trading and transport communities of both landlocked and transit countries. | UN | وينبغي لهذه الاتفاقات أن تتضمن أيضاً أحكاماً مناظرة تفيد أوساط التجارة والنقل في كل من البلدان غير الساحلية وبلدان العبور. |
13. Some experts signalled that the relationship between landlocked and transit countries was not a balanced one. | UN | 13- وأشار بعض الخبراء إلى أن العلاقة بين البلدان غير الساحلية وبلدان العبور ليست علاقة متوازنة. |
(ii) Field projects: substantive inputs to, and coordination of, field projects designed to strengthen transit-transport cooperation between landlocked and transit countries. | UN | ' 2` المشاريع الميدانية: تقديم مدخلات فنية في المشاريع الميدانية الرامية إلى تعزيز التعاون بين البلدان غير الساحلية وبلدان العبور في مجال النقل العابر، والتنسيق بين هذه المشاريع. |
We must intensify global efforts to establish viable and predictable transit systems for landlocked and transit countries. | UN | ويتعين علينا مضاعفة الجهود الدولية لإنشاء نظم للنقل العابر قابلة للبقاء ويمكن التنبوء بها للبلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر. |
Various aspects of trade facilitation in the context of landlocked and transit countries were examined by the experts through presentations of national experiences. | UN | 14- درس الخبراء الجوانب المختلفة لتيسير التجارة في سياق البلدان غير الساحلية وبلدان العبور من خلال البيانات المتعلقة بالتجارب الوطنية. |