ويكيبيديا

    "landmine" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الألغام الأرضية
        
    • الألغام البرية
        
    • بالألغام الأرضية
        
    • لغم أرضي
        
    • للألغام الأرضية
        
    • من الألغام
        
    • بالألغام البرية
        
    • لﻷلغام البرية
        
    • ألغام أرضية
        
    • حوادث الألغام
        
    • الألغام التي
        
    • حقول الألغام
        
    • انفجار ألغام برية
        
    • لغم بري
        
    • لغما
        
    The Convention provides that States make a specific promise to assist and guarantee the rights of landmine survivors. UN وتنص هذه الاتفاقية على أن تقطع الدول وعدا محددا بمساعدة الناجين من الألغام الأرضية وضمان حقوقهم.
    Riad was herding his sheep in a field of the southern village of Wazanni when a remaining Israeli landmine exploded. UN وكان رياض يرعى أغنامه في حقل من حقول قرية وزاني بالجنوب عندما انفجر أحد الألغام الأرضية الإسرائيلية المتبقية.
    Reduction in the number of landmine incidents in missions. UN :: تقليل عدد حوادث الألغام الأرضية في البعثات
    The landmines issue is above all a humanitarian one, and is intertwined with the evil that befalls landmine victims. UN فقضية الألغام البرية هي في المقام الأول قضية إنسانية ووثيقة الصلة بالكارثة الي تلحق بضحايا الألغام البرية.
    The majority of landmine victims are adult male farmers, while women make up about 5.26 percent of victims. UN وغالبية ضحايا الألغام البرية مزارعون ذكور راشدون، بينما تشكل النساء حوالي 5.26 في المائة من الضحايا.
    Maintenance and expansion of the landmine database to determine the scope of the problem is one such function. UN ومن بين هذه المهام الاحتفاظ بقاعدة للبيانات المتصلة بالألغام الأرضية وتوسيع هذه القاعدة لتحديد حجم المشكلة.
    A comprehensive landmine impact survey is currently under way. UN ويجري حاليا إعداد دراسة شاملة لآثار الألغام الأرضية.
    Livestock are understood regularly to be maimed or killed in landmine incidents. UN ويعتقد أن الماشية تصاب بتشوهات أو تقتل جراء حوادث الألغام الأرضية.
    To ensure full participation, landmine victims will also be represented. UN ولكفالة المشاركة الكاملة، سيُمثَّل فيه أيضا ضحايا الألغام الأرضية.
    The lower number of incidents resulted from project activities, including survey, clearance and landmine safety training UN ونجم انخفاض عدد الحوادث عن أنشطة المشروع، بما في ذلك التدريب على إجراء المسح وتطهير الألغام والسلامة من الألغام الأرضية
    Finland will join the Ottawa Convention in 2012 and destroy its landmine stockpiles by the end of 2016. UN وسوف تنضم فنلندا إلى اتفاقية أوتاوا في عام 2012، وتدمّر مخزوناتها من الألغام الأرضية بحلول نهاية عام 2016.
    Thailand also wishes to reaffirm our commitment to assisting and promoting the rehabilitation of landmine survivors. UN كما تود تايلاند إعادة تأكيد التزامها بالمساعدة في إعادة تأهيل الناجين من الألغام الأرضية وتعزيزها.
    Bangladesh has fulfilled its obligations under the landmine Convention by destroying its stockpile of such mines. UN وقد أوفت بنغلاديش بالتزاماتها بموجب اتفاقية الألغام الأرضية بتدمير مخزونها من تلك الألغام.
    However, Afghanistan would not be able to free itself entirely from the landmine threat without continuing technical and financial support from the international community. UN غير أن أفغانستان لن تقدر على أن تتحرر كليا من خطر الألغام الأرضية بدون الدعم التقني والمالي المتواصل من المجتمع الدولي.
    The States Parties have applied a strategic approach to advance the well being and guarantee the rights of landmine survivors. UN فقد طبقت الدول الأطراف نهجاً استراتيجياً للنهوض برفاه الإنسان وضمان حقوق الناجين من الألغام الأرضية.
    The States Parties continue to recognise the importance of building and sustaining State capacities to address the rights and needs of landmine victims. UN ولا تزال الدول الأطراف تدرك أهمية بناء ودعم قدرات الدولة على معالجة حقوق واحتياجات ضحايا الألغام الأرضية.
    In 2000, a landmine Impact Survey (LIS) was carried out in Yemen. UN في عام 2000، أُجريت دراسة استقصائية لأثر الألغام البرية في اليمن.
    Advocacy for the rights of landmine survivors and other persons with disabilities continued. UN وتواصل التعريف بحقوق الناجين من الألغام البرية وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    For example, Angola, Mauritania and Senegal indicated that they had completed landmine Impact Surveys. UN وعلى سبيل المثال، أفادت أنغولا، والسنغال، وموريتانيا بأنها استكملت الاستقصاءات الخاصة بتأثير الألغام البرية.
    The landmine problem is an overriding issue in the political agenda of Southern Africa. UN إن مشكلة الألغام البرية لهي قضية تهيمن على جدول الأعمال السياسي في الجنوب الأفريقي.
    He also noted the increased cooperation in information-sharing with the Royal Moroccan Army and landmine Action. UN ولاحظ أيضا زيادة التعاون في تبادل المعلومات مع الجيش الملكي المغربي ومنظمة الأعمال المتعلقة بالألغام الأرضية.
    At least one person was admitted to Lebanese health facilities as a result of injuries from the explosion of a landmine. UN وقد أدخل على الأقل شخص واحد إلى المرافق الصحية اللبنانية نتيجة للإصابات التي لحقت به جراء انفجار لغم أرضي.
    In 2002, it had renewed the Canadian landmine Fund for a further five years, with a contribution of US$ 72 million. UN وفي عام 2002 جددت كندا الصندوق الكندي للألغام الأرضية لمدة خمس سنوات أخرى، بمساهمة قدرها 27 مليون دولار أمريكي.
    In addition, a presentation was made by 18 landmine survivors from 14 countries. UN وبالاضافة إلى ذلك، جرى عرض قام به 18 من المصابين بالألغام البرية من 14 بلداً.
    Third, the amended landmine Protocol has broadened its scope of application, remedied shortcomings relating to old—type landmines and set forth further restrictions on the use of landmines. UN ثالثاً، إن البروتوكول المعدل لﻷلغام البرية اتسع نطاق تطبيقه وعولجت العيوب المتصلة باﻷلغام البرية من النوع القديم، ووضعت قيود أخرى على استخدام اﻷلغام البرية.
    The Mission frequently receives reports of landmine explosions on both sides of the border. UN وتتلقى البعثة بصفة متكررة تقارير تفيد بانفجار ألغام أرضية على جانبي الحدود.
    We remind the Committee that Israel continues to refuse to hand over the landmine maps, in violation of several Security Council resolutions. UN ونذكِّر أيضا اللجنة بأن إسرائيل ما زالت ترفض تسليم خرائط الألغام التي زرعتها إثر اجتياحاتها للبنان.
    landmine Action has indicated that 16,600 mines remain in the Islands, distributed in 101 minefields. UN وأوضحت الشركة المذكورة أنه لا يزال هناك 600 16 لغم في الجزر، موزعة على 101 من حقول الألغام.
    Annex V Annual landmine casualty rates UN المرفق الخامس المعدلات السنوية للإصابات الناجمة عن انفجار ألغام برية
    The first occurred when a vehicle ran over a landmine near the western border with Ethiopia. UN وحدث الانفجار الأول عندما مرت سياة على لغم بري بالقرب من الحدود الغربية مع إثيوبيا.
    One of the patrol vehicles detonated a landmine during a daytime patrol. UN فقد فجرت إحدى مركبات الدورية لغما أرضيا أثناء دورية نهارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد