Sea lanes and traffic separation schemes in the territorial sea | UN | الممرات البحرية ونظم تقسيم حركة المرور في البحر الإقليمي |
Sea lanes and traffic separation schemes in straits used for international navigation | UN | الممرات البحرية ونظم تقسيم حركة المرور في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية |
Instruct local stations to patrol all the lanes and neighborhoods. | Open Subtitles | توجيه المحطات المحلية للقيام بدوريات في جميع الممرات والأحياء. |
Safe lanes are opened first by driving a bulldozer across the minefield with its blade raised, thereby detonating some mines. | UN | ويجري أولاً فتح ممرات مأمونة باستخدام جرّافات ضخمة تسير عبر حقل الألغام، مما يؤدي إلى تفجير بعض الألغام. |
The threatened area in Djibouti enjoys a strategic as well as panoramic overview of the critical Red Sea shipping lanes. | UN | فالمنطقة المهددة في جيبوتي تطل بصورة استراتيجية وبانورامية على خطوط النقل البحري البالغة الأهمية في البحر الأحمر. |
Looks like two lanes... one north, one south, fairly remote. | Open Subtitles | يبدو أنه إثنين من الممرات واحد شمالاً، وواحد جنوباً |
This is especially true of the new legal concepts and regimes created under the Convention, such as exclusive economic zones, archipelagic States, transit passage and archipelagic sea lanes passage. | UN | وهذا ينطبق بشكل خاص على المفاهيم القانونية والأنظمة الجديدة التي وضعت بموجب الاتفاقية، مثل المناطق الاقتصادية الخالصة والدول الأرخبيلية والمرور العابر والمرور في الممرات البحرية الأرخبيلية. |
The safe lanes opened are then the baseline for the subsequent manual demining operation. | UN | وتُتَّخذ الممرات المأمونة هذه بعد ذلك كخطوط أساس مرجعية لتنفيذ العمليات التالية لإزالة الألغام يدوياً. |
A survey team then moves in with mine detectors carrying out manual clearance of the safe lanes. | UN | ثم يدخل الحقل فريق مسح مزود بكاشفات ألغام ويقوم بتطهير الممرات الآمنة يدوياً. |
The safe lanes opened are then the baseline for the subsequent manual demining operation. | UN | وتشكل الممرات الآمنة المفتوحة قاعدة تنطلق منها العمليات التالية لإزالة الألغام يدوياً. |
Trucks no longer need to cross lanes to a site for inspection as was the case previously. | UN | ولم تعد هناك حاجة لأن تخترق الشاحنات الممرات للتوقف في موقع للتفتيش كما كان عليه الوضع سابقا. |
If the potential Arctic sea lanes were fully open for traffic, savings on distance, time and costs could be achieved. | UN | وإذا فُتحت الممرات البحرية الممكنة في المنطقة القطبية الشمالية للعبور، فقد يتسنى اختصار المسافة وتوفير الوقت والتكاليف. |
The system will be implemented not earlier than six months following the date on which the Government of Indonesia designates the sea lanes. | UN | ولن يبدأ تنفيذ النظام قبل ستة أشهر بعد التاريخ الذي سوف تحدد فيه حكومة اندونيسيا الممرات البحرية. |
A grounding in the very narrow, shallow sea lanes could block the Strait and could take weeks to clear. | UN | وضيق وضحالة الممرات البحرية يمكن أن يسدا المضيق مما يتطلب فتحه عدة أسابيع. |
Singapore is an aviation hub and port located along one of the world's most important shipping lanes. | UN | إن سنغافورة نقطة مركزية لخطوط الطيران وميناء يقع على واحد من أهم الممرات المائية للشحن البحري. |
The World Court will be ruling next week on who controls lucrative stretches of new Arctic shipping lanes. | Open Subtitles | ستبوح محكمة العدل الدولية الاسبوع المقبل على من يسيطر بأرباح ممرات الشحن الجديدة في القطب الشمالي |
Traffic lanes on the service road and roadways in the garage must be kept free of stationary vehicles at all times. | UN | ويجب ألا توقف المركبات في أي وقت وحين في ممرات السير في الطرق الموازية والطرق داخل المرآب. |
Safe lanes are opened first by driving a bulldozer across the minefield with its blade raised, thereby detonating some mines. | UN | وتفتح قبل كل شيء ممرات آمنة باستخدام جرافة مرفوعة النصل تعبر حقل ألغام فتفجر بعض الألغام. |
There is an urgent need for the international community to join efforts in keeping the international shipping lanes off the Somali coastline safe. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة ماسّة إلى المشاركة في الجهود الرامية إلى الإبقاء على خطوط سير السفن آمنة قبالة السواحل الصومالية. |
Three lanes he whipped across just to cut me off. | Open Subtitles | لقد قطع ثلاثة مسارات و ضايق سيّارتي في الطريق |
This is a dangerous practice which puts ports and sea lanes at risk. | UN | وهذه ممارسة خطيرة تعرض الموانئ والممرات البحرية للخطر. |
Enlarging and paving of parking areas and processing of lanes, roofing, lighting and some building construction. | UN | توسيـــع ساحـــات وقـــوف السيـارات ورصفها وتجهيز المسارات واﻷسطح واﻹضـــاءة وإنشـــاء بعض المباني |
He's made that car three lanes wide, but he's still fast. | Open Subtitles | أنه يقود تلك السيارة بعرض ثلاث حارات ولكنه مازال مسرعاً |
A more detailed focus demonstrates that those parts are separated from each other by roads, channels and lanes that were untouched by the fire. | UN | ويُظهر تركيز أكثر تفصيلا أن هذه الأجزاء تفصل بينها طرقات وأقنية وممرات ظلت بمنأى عن الحرائق. |
A survey team then moves in with mine detectors carrying out manual clearance of the safe lanes. | UN | ثم يحضر فريق مسح فيبدأ بالعمل مستخدِماً أجهزة كشف للألغام فينفِّذ عملية تطهير يدوي للممرات المأمونة. |
In particular, the Bureau has held discussions with Indonesia concerning its declaration of archipelagic sea lanes, specified under article 53. | UN | وأجرى المكتب، بوجه خاص، مناقشات مع اندونيسيا بشأن إعلانها المتعلق بالممرات البحرية اﻷرخبيلية المحددة بموجب المادة ٥٣. |
You seemed to change lanes without signaling two blocks back. | Open Subtitles | يبدو أنك قمتَ بالإنعطاف قبل شارعين .دون أن تضع إشارة لذلك |
Did you go behind the lanes the night that Ronald was killed? | Open Subtitles | ذَهبتَ وراء الطرقَ الليل ذلك رونالد هَلْ قَتلَ؟ |
Go into those dark streets you know so well, those foul alleys and secret back lanes and find me a bad man! | Open Subtitles | اذهبن لتلك الشوارع المظلمة التي تعرفهن جيداً، تلك الأزقة الكريهة والممرات السرية المظلمة واعثرن على رجل سيء .. |
However, the Government of Israel has made huge investments and added several more lanes to that checkpoint. | UN | على أن حكومة إسرائيل وظّفت استثمارات هائلة في نقاط التفتيش تلك وأضافت عدة مسارب جديدة لها. |
We believe that the freedom of overflight, rights of innocent passage through territorial seas, transit passages through international straits and archipelagic sea lanes passage should be explicitly acknowledged. | UN | إننا نعتقـد أنه ينبغي الاعتراف على نحو واضح بحريـــــة الطيران، وحقوق المرور البريء عبر البحار الاقليمية، والمرور العابر في المضايق الدولية وخطوط الملاحة البحرية اﻷرخبيلية. |