My delegation did not sign any of the draft resolutions that were submitted to the Conference last Friday. | UN | ولم يوقع وفد بلادي على أي من مشاريع القرارات التي قدمت الى المؤتمر يوم الجمعة الماضي. |
last Friday you told him you'd have something for him. | Open Subtitles | يوم الجمعة الماضي قلت بأنك تمتلك شيئاً تخصه أعلم |
Those were the sentiments and convictions that prevailed on that island in the afternoon of last Friday. | UN | تلك كانت المشاعر والمعتقدات التي سادت في الجزيرة ظهيرة يوم الجمعة الماضي. |
last Friday night, she was clubng with her sister. | Open Subtitles | الجمعة الماضية كانت تحتفل مع شقيقتها في الملاهي |
Approximate time of death occurred sometime last Friday night. | Open Subtitles | الوقت التقريبي للوفاة حدث في ليلة الجمعة الماضية |
The statement issued last Friday by the Quartet provides a framework for precisely that. | UN | والبيان الذي أصدرته المجموعة الرباعية يوم الجمعة الماضي يوفر إطاراً لذلك. |
Only last Friday, we appointed new members to the Partners Forum Working Committee for Action on Chronic Non-communicable Diseases. | UN | ففي يوم الجمعة الماضي القريب، عينّا أعضاء جدداً في اللجنة العاملة لمنتدى الشركاء المعني بمكافحة الأمراض غير المعدية. |
My delegation fully subscribes to the statement delivered by the representative of the Czech Republic on behalf of the European Union last Friday. | UN | إن وفدي يؤيـد تأييداً تاماً البيان الذي أدلى به ممثل الجمهورية التشيكية باسم الاتحاد الأوروبي يوم الجمعة الماضي. |
The Syrian delegation addressed one delegation in this room and the topics it proposed last Friday. | UN | فالوفد السوري خاطب وفداً آخر في هذه القاعة وتطرق إلى المواضيع التي اقترحها يوم الجمعة الماضي. |
Needless to say, I am delighted that many of the commitments and targets I suggested in that report were solemnly adopted by heads of State or Government in their Declaration last Friday. | UN | ومن نافلة القول إنني أشعر بالاغتباط لأن العديد من الالتزامات والأهداف التي اقترحتها في ذلك التقرير قد اعتمدها رسميا رؤساء الدول أو الحكومات في إعلانهم الصادر يوم الجمعة الماضي. |
The informal consultations we held last Friday have in my view provided a solid foundation for the emergence of an agreement in this regard. | UN | فالمشاورات غير الرسمية التي عقدناها يوم الجمعة الماضي وفﱠرت، في رأيي، أساساً راسخاً للتوصل إلى اتفاق في هذا الصدد. |
Sixty-five thousand have been driven from their homes in the last month, 25,000 since the peace talks broke down in Paris last Friday. | UN | وقد نزح ٠٠٠ ٦٥ شخص عن ديارهم في الشهر الماضي، ونزح ٠٠٠ ٢٥ شخص منذ أن فشلت محادثات السلام في باريس يوم الجمعة الماضي. |
The statement is about the Heiligendamm statement on non-proliferation adopted last Friday by the G-8. | UN | وهو يتعلق ببيان هيلينغندام بشأن عدم الانتشار الذي اعتمدته مجموعة الثمانية يوم الجمعة الماضي. |
I was pleased to honour her last Friday in a moving ceremony here in New York for her dedicated services to our country. | UN | وقد سررت لتكريمها يوم الجمعة الماضي في حفل مؤثر هنا، في نيويورك، لما أسدته لبلدنا من خدمات مخلصة. |
I also thank the Secretary-General for his presence and for his message last Friday. | UN | وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على وجوده معنا وعلى الرسالة التي وجهها يوم الجمعة الماضي. |
She came to see me at the club again last Friday night. | Open Subtitles | وقالت إنها جاءت لرؤيتي في النادي مرة أخرى ليلة الجمعة الماضية. |
We were supposed to talk about it last Friday. | Open Subtitles | و كان يفترض أن نتحدث عنهُ الجمعة الماضية |
I'm sure that you, with me, share the absolute horror and total revulsion at what happened in Paris last Friday. | Open Subtitles | أنا أكيدٌ من تأييدكم لي وأنكم تشاركونني نفس الشعور بالفزع والإشمئزاز مما وقع في باريس الجمعة الماضية |
Here to ask you a few questions about last Friday night. | Open Subtitles | هنا لأطلب منكم بعض الأسئلة حول ليلة الجمعة الماضية. |
There was a break-in here last Friday night. | Open Subtitles | البقية منا لم يملكو القوة للاستمرار بالامر كان هناك اقتحام لهذا المكان ليلة الجمعة الماضية |
Great backdoor cut... for the lay-up against the Amigos last Friday night, man. | Open Subtitles | قمت بتغطية دفاعات فريقك بشكل رائع يوم الجمعه الماضيه |
last Friday, on 8 October, the General Assembly, in its consensus resolution 48/1, also decided to endorse that call. (The Chairman) | UN | ويوم الجمعة الماضي الموافق ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، فإن الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١، الذي اعتمد بتوافق اﻵراء، قررت أيضا تأييد تلك الدعوة. |
18. The Chairperson suggested that the symposium should take place on the last Friday of the session. | UN | 18- الرئيس اقترح تنظيم الندوة في آخر يوم جمعة من الدورة. |
We were in the gym, watching film from last Friday's game. | Open Subtitles | كنا في الصالة الرياضية، نشاهد فيلماً من مباراة يوم الجمعة الفائت |
I'm looking for the name of the girl found dead by the river last Friday. | Open Subtitles | أبحث عن إسم الفتاة التي وجدّت ميتةً قرب النهر بالجمعة الماضية |
He had not come back from the school last Friday | Open Subtitles | والجمعة الماضية ، لم يأتى من المدرسة |
In this context, I welcome your statement last Friday that the P-6 were envisaging holding meetings with the regional groups with a view to further seeking their responses to the proposal. | UN | وفي هذا السياق، أرحب ببيانكم الذي أدليتم به يوم الجمعة والذي أفدتم فيه بأن الرؤساء الستة يتوخـون عقد اجتماعات مع المجموعات الإقليمية بغية مواصلة التماس ردودها على الاقتراح. |
last Friday's incident reinforces the need for all parties to work together, through dialogue and with transparency, in the interests of all communities in Kosovo. | UN | وتعزز الحوادث التي وقعت يوم الجمعة ضرورة أن تعمل جميع الأطراف معا من خلال الحوار وبشفافية لصالح جميع الطوائف في كوسوفو. |