ويكيبيديا

    "last sentence of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجملة الأخيرة من
        
    • بالجملة الأخيرة من
        
    • العبارة الأخيرة من
        
    • آخر جملة من
        
    • الجملة الأخيرة في
        
    • العبارة الأخيرة في
        
    • العبارة اﻷخيرة
        
    The last sentence of paragraph 3 could be misleading. UN وقد تكون الجملة الأخيرة من الفقرة 3 مُضللة.
    Replace the last sentence of paragraph 1 with the following: UN يستعاض عن الجملة الأخيرة من الفقرة 1 بما يلي:
    The last sentence of this paragraph would be better positioned within paragraph 41. UN كذلك ستكون الجملة الأخيرة من هذه الفقرة في موضع أفضل إذا أُدرجت في الفقرة 41.
    The first comment concerns the last sentence of paragraph 10 of the annex. UN التعليق الأول يتعلق بالجملة الأخيرة من الفقرة 10 من المرفق.
    The qualification contained in the final words of the last sentence of article 4.2 is therefore only a specific application of a universal principle applicable to everyone. UN وعليه، فإن الاشتراط الوارد في العبارة الأخيرة من الفقرة 2 من المادة 4 هو مجرد تطبيق محدد لمبدأ عام يسري على الجميع.
    Just read me back the last sentence of the telegram, please. Open Subtitles فقط أقرأ لي آخر جملة من تلك البرقية من فضلك
    Draft article 23: Many discussions have taken place concerning clear construction of the last sentence of paragraph 1. UN مشروع المادة 23: لقد جرت مناقشات عديدة بشأن وضوح بناء الجملة الأخيرة من الفقرة 1.
    Draft article 28: The last sentence of paragraph 3 provides that a witness who is a party to the arbitration shall not be asked to retire. UN مشروع المادة 28: تنص الجملة الأخيرة من الفقرة 3 على أنه لا يجوز طلب مغادرة الشاهد الذي هو طرف في التحكيم.
    He was happy to merge paragraphs 23 and 24, provided that the last sentence of paragraph 24 was deleted. UN وأضاف أنه يوافق على ضم الفقرتين 23 و24، شرط أن تحذف مع ذلك الجملة الأخيرة من الفقرة 24.
    He had noted the suggestions for deletion of the last sentence of paragraph 29 and for a merger of the two paragraphs and would produce a new version on that basis. UN وأضاف المتحدث أنه أحاط علماً بالمقترحات الرامية إلى حذف الجملة الأخيرة من الفقرة 29، وإلى ضم هذه الفقرة إلى الفقرة 30، وأنه سيحرر نصاً جديداً بناء على ذلك.
    104. Mr. Amor requested clarification as to what was meant by the word " vigorous " in the last sentence of paragraph 14. UN 104 - السيد أمور: طلب توضيحات بشأن ما تعنيه كلمة " vigorous " التي ترد في الجملة الأخيرة من الفقرة 14.
    In that position it would match the last sentence of paragraph 44, as amended by Sir Nigel. UN وهي في موضعها هذا تطابق الجملة الأخيرة من الفقرة 44 بالصيغة التي عدّلها بها السير نايجل.
    He agreed with most of Mr. O'Flaherty's proposals, but failed to understand why it was necessary to delete the last sentence of the paragraph. UN وأضاف أنه يوافق على جلّ مقترحات السيد أوفلاهرتي، لكنه لا يفهم لماذا يجب حذف الجملة الأخيرة من الفقرة.
    The suggestion was also made that the last sentence of paragraph 3 was unnecessary and should be deleted. UN كما رئي أيضا أن الجملة الأخيرة من الفقرة 3 لا لزوم لها وأنه ينبغي حذفها.
    He proposed that the last sentence of the paragraph should be deleted, as it was speculative and unrelated to the law. UN واقترح أن تُحذف الجملة الأخيرة من الفقرة، لأنها تكهنية ولا صلة لها بالقانون.
    Replace the last sentence of Article 5, paragraph 2, with: UN :: يستعاض عن الجملة الأخيرة من الفقرة 2 من المادة 5 بما يلي:
    We agree with the comments in paragraph 15 of the document concerning the last sentence of article 3, paragraph 3. UN 2-1- نتفق مع التعليقات الواردة في الفقرة 15 من الوثيقة فيما يتعلق بالجملة الأخيرة من الفقرة 3 من المادة 3.
    With respect to the last sentence of that paragraph, he agreed that it was premature to include a reference to the establishment of similar guidelines for highly enriched uranium. UN وفيما يتعلق بالجملة الأخيرة من تلك الفقرة، وافق على أن إدراج إشارة إلى وضع مبادئ توجيهية مماثلة لليورانيوم عالي التخصيب أمر سابق لأوانه.
    Several concerns were expressed in respect of the last sentence of the paragraph, providing for submission of a claim by a secured creditor only when that creditor had surrendered its security or the claim was undersecured. UN 171- وأعرب عن شواغل فيما يتعلق بالجملة الأخيرة من الفقرة، حيث جاء أنه ينبغي ألا يقدم الدائن المكفول بضمان مطالبة الا عندما يكون قد سلّم الضمان أو عندما يكون مكفولا بضمان ناقص.
    The arbitral tribunal, however, ruled that the breach by the seller did not permit the buyer to refuse to pay, noting that under the last sentence of article 37 the buyer could claim damages for any losses caused by the early delivery. UN لكن هيئة التحكيم حكمت بأن إخلال البائع هذا لا يبرر رفض المشتري للسداد، مشيرة إلى أن العبارة الأخيرة من المادة 37 تنص على أنه يحق للمشتري أن يطالب بتعويض عن الخسائر التي تسبب بها التسليم المبكر.
    Referring to document A/51/6 (Prog. 19), he said that the last sentence of paragraph 19.1 should be deleted because the principles to which it referred were not exhaustive. UN ٥١ - وأشار إلى الوثيقة A/51/6 (Prog. 19)، فقال إنه ينبغي حذف آخر جملة من الفقرة ١٩-١ ﻷن المبادئ التي تشير إليها ليست شاملة.
    Replace the last sentence of paragraph 2: UN :: يستعاض عن الجملة الأخيرة في الفقرة 2 بما يلي:
    The same point arose in the last sentence of paragraph 4. UN وتنشأ نفس النقطة في العبارة الأخيرة في الفقرة 4.
    The best solution would be to delete the last sentence of paragraph 24. UN وخير حل هو حذف العبارة اﻷخيرة من الفقرة ٤٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد