The elaboration of a convention should be considered at a later stage. | UN | أما مسألة إعداد اتفاقية فينبغي أن يُنظر فيها في مرحلة لاحقة. |
Some organizations reported that during 2009 several new outposts were created that will be, at a later stage, developed into new settlements. | UN | وذكرت بعض المنظمات أن عددا من المراكز الأمامية الجديدة أنشئت خلال عام 2009 وستتطور في مرحلة لاحقة إلى مستوطنات جديدة. |
Responding to a query, he noted that there would be implications regarding cost recovery and UNFPA would revert to the Board on this at a later stage. | UN | ورداً على أحد الاستفسارات، أشار إلى أنه ستكون هناك آثار فيما يتصل باسترداد التكاليف، وأن الصندوق سيبلغ المكتب لاحقا بما تم في هذا الخصوص. |
The Chairman of the Drafting Committee would make a more detailed report to the Working Group at a later stage. | UN | وأشار رئيس لجنة الصياغة إلى أنه سيقدم لاحقا تقريرا أكثر تفصيلا إلى الفريق العامل. |
Two and perhaps more check—ups per year were being planned at a later stage, when the entire system was in place. | UN | ومن المتوقع قرار إجراء كشفين طبيين أو أكثر كل سنة لاحقاً عندما يتم إعداد كل التجهيزات. |
The Committee is deeply concerned that a very large number of children are neither registered at birth nor at a later stage. | UN | كما تعرب عن قلقها العميق إزاء العدد الضخم من الأطفال الذين لا يتم تسجيلهم وقت الولادة ولا في وقت لاحق. |
This would be without prejudice to specific provisions that the Commission would discuss at a later stage, applicable to non-State actors. | UN | ولن يخل ذلك بالنظر في أحكام محددة تسري على الجهات الفاعلة من غير الدول وتناقشها اللجنة في مرحلة لاحقة. |
The Secretariat was requested to draft option 3 based on this proposal, for consideration at a later stage. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تصيغ الخيار 3 بناء على هذا الاقتراح للنظر فيه في مرحلة لاحقة. |
This work aims to achieve a common understanding of these terms and could contribute to the negotiations at a later stage. | UN | ويهدف هذا العمل إلى التوصل إلى فهم مشترك لتلك المصطلحات ومن الممكن أن يساهم في المفاوضات في مرحلة لاحقة. |
Furthermore, it was suggested to provide that the arbitral tribunal should, at a later stage, consult the parties on its proposed way forward. | UN | وإلى جانب ذلك، اقتُرح النص على أن تتشاور هيئة التحكيم مع الطرفين في مرحلة لاحقة بشأن خطواتها المقترحة في مسارها قُدما. |
This work aims to achieve a common understanding of these terms and could contribute to the negotiations at a later stage. | UN | ويهدف هذا العمل إلى التوصل إلى فهم مشترك لتلك المصطلحات ومن الممكن أن يساهم في المفاوضات في مرحلة لاحقة. |
Other possible elements, it was suggested, might be considered by the Working Group at a later stage. | UN | ورئي أنه يمكن للفريق العامل أن ينظر لاحقا في عناصر محتملة أخرى لذلك الحكم. |
The Working Group decided to retain those draft paragraphs for consideration at a later stage. | UN | وقرر الفريق العامل الإبقاء على مشروعي الفقرتين للنظر فيهما لاحقا. |
The Working Group decided to retain those draft paragraphs for consideration at a later stage. | UN | وقرر الفريق العامل الإبقاء على مشروعي الفقرتين هذين للنظر فيهما لاحقا. |
The Working Group took note of that drafting suggestion and agreed that it could be considered at a later stage. | UN | وأحاط الفريق العامل علما بهذا الاقتراح الصياغي واتُفق على النظر فيه لاحقا. |
AALCO is planning to convene such a meeting, in cooperation with IOM and member States, at a later stage in 2004. | UN | وتعتزم المنظمة الاستشارية عقد ذلك الاجتماع، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة والدول الأعضاء، لاحقا في سنة 2004. |
He assured the Committee that the points which had not been dealt with fully would be addressed in written replies to be communicated to it at a later stage. | UN | وأكد للجنة أن المسائل التي لم تعالج بالكامل ستكون محل أجوبة كتابية، وستبلغ لها لاحقاً. |
We shall provide a detailed programme on capacity-building, skills development and funding at a later stage. | UN | سنتقدم لاحقاً ببرنامج تفصيلي لبناء القدرات والكفاءة والتمويل. |
means of inclusion at a later stage of new products-containing mercury; | UN | الوسائل التي يمكن استخدمها لاحقاً لإدراج المنتجات الجديدة المحتوية على الزئبق؛ |
The view was expressed that the Working Group should defer the issue of terminology to a later stage. | UN | وأُعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي للفريق العامل أن يرجئ النظر في مسألة المصطلحات إلى طور لاحق. |
A realization of needs at such a later stage required a complete overhaul of the original KMC landscape. | UN | فإدراك الاحتياجات في هذه المرحلة المتأخرة يتطلب إجراء عملية إصلاح كاملة للتصميم الأصلي لنظام إدارة المعارف والتعاون. |