Because if there's one thing I learned in combat, it's that the most powerful weapon is knowledge. | Open Subtitles | لأنّه إن كان هناك شيء واحد تعلمته في القتال هو أنّ أقوى سلاح هو المعرفة |
You want a desk in New York, you want a desk in Los Angeles? Forget everything you learned in journalism school. | Open Subtitles | تريدين مكتب في نيويورك، تريدين مكتباً في لوس أنجلوس أبعدي ضميرك، و انسي كل شيء تعلمته في مدرسة الصحافة |
The Committee notes this development and considers that any lessons learned in this respect should be shared with other Geneva-based organizations. | UN | وتلاحظ اللجنة هذا التطور وترى أنه ينبغي إطلاع سائر المنظمات التي تتخذ جنيف مقرا على أي دروس مستفادة في هذا الصدد. |
I learned in my Human Sexuality class it's purely chemical. | Open Subtitles | تعلمت في درس حميمية الإنسان أن ذلك كيميائي تماما |
In pursuing its objective, the subprogramme will build on results achieved and lessons learned in the biennium 2008-2009. | UN | وسعيا لتحقيق هذا الهدف، سيجري في إطار هذا البرنامج الفرعي الإفادة من النتائج التي تحققت والدروس التي استخلصت في فترة السنتين 2008-2009. |
Little trick I learned in gift basket making class. | Open Subtitles | خدعة صغيرة تعلمتها في فصل صنع سلة الهدايا |
Of key importance is what was learned in these cases and how programming was adjusted. | UN | ويتسم ما تم تعلمه في هذه الحالات وكيفية تعديل البرامج بأهمية رئيسية في هذا الصدد. |
Lessons learned in the United Nations system since its inception have shaped a common vision of humankind to deliver a more peaceful, prosperous and just world, as detailed in the Millennium Declaration. | UN | وإن الدروس التي تعلمناها في منظومة الأمم المتحدة منذ إنشائها قد شكلت رؤية مشتركة للإنسانية في سبيل تحقيق عالم أكثر سلما وازدهارا وعدالة، كما ورد بالتفصيل في إعلان الألفية. |
The first thing i learned in this business Is if someone doesn't trust you, You can't trust them. | Open Subtitles | أول شيء تعلمته في هذا العمل هو انك لا يمكنك الثقة في من لا يثق بك |
One thing I've learned in this life, if you bend over and let people fuck you in the ass, guess what happens? | Open Subtitles | شيء واحد تعلمته في هذه الحياة، و إذا انحنى وترك الناس يمارس الجنس مع لكم في الحمار، وتخمين ما يحدث؟ |
If there's one thing I learned in prison... it's that some things you got to let go of. | Open Subtitles | ان كان هناك شيئ .. تعلمته في السجن هو ان بعض الامور عليك ان تدعها تمضي |
The pilot programme was seen as a useful means of testing methods to review implementation of the Convention and had already yielded lessons learned in that respect. | UN | ورئي أن البرنامج التجريـبي هو وسيلة مفيدة لاختبار طرائق استعراض الاتفاقية، وقد أسفر عن دروس مستفادة في هذا الشأن. |
41. Field experiences are documented as case studies, publications, and lessons learned in communication approaches and tools. | UN | 41- وتُوثَّق التجارب الميدانية كدراسات حالة أو منشورات أو دروس مستفادة في نُهُج وأدوات الاتصالات. |
I learned in Japan that to open a door it is sometimes advisable not to push but rather to slide it open. | UN | فقد تعلمت في اليابان أن من المُستحسن أحياناً لفتح الباب عدم دفعه، بل سحبه برفق حتى يُفتح. |
If there's one thing I learned in my human life, crowns make for shitty companions... and lonely queens. | Open Subtitles | إذا كان هناك شيء واحد تعلمت في حياتي البشرية، التيجان تجعل من الصحابة شيتي... والملكات وحيدا. |
In pursuing its objective, the subprogramme will build on results achieved and lessons learned in the biennium 2006-2007. | UN | وسعيا لتحقيق هذا الهدف، سيجري في إطار هذا البرنامج الفرعي الإفادة من النتائج التي تحققت والدروس التي استخلصت في فترة السنتين 2006-2007. |
CHARLIE: You need to trust there are things I know, that I learned in prison, that are about how you survive there. | Open Subtitles | عليكِ أن تثقي بأن هناك أموراً أعلمها أموراً تعلمتها في السجن |
One general lesson learned in Latvia is that the results of reforms include not only benefits but also costs. | UN | وثمــة درس عــام تـم تعلمه في لاتفيا هو أن نتائــج اﻹصلاحــات لا تتضمــن المنافع فقط بل التكاليف أيضــا. |
Friday mañana, we'll have conversations with the rest of the class using some of the phrases we learned in unit one. | Open Subtitles | الجمعة غدا , سنقوم بحوارات مع بقية الصف وسنستخدم بعض الجمل التي تعلمناها في الوحدة الأولى |
Dora, if there's one thing I have learned in my time as a pastor, it's that once you start trying to be someone you're not, life get's way too complicated. | Open Subtitles | دورا ، إذا كان هناك شيء واحد قد تعلمته خلال وقتى كقسيس انه بمجرد ان تبدأين محاولة ان تكونين شخص ما ليس أنتِ |
Let's not forget what we learned in the U.N. club. | Open Subtitles | دعونا لا ننسى ما تعلمناه في نادي الأمم المتحدة |
The International Waters Learning Exchange and Resource Network (IW:Learn) highlighted its lessons learned in transboundary water management, especially with regard to the institutional setup of inter-ministerial committees. | UN | وسلطت الشبكة الدولية لتبادل المعرفة والموارد التعليمية المتعلقة بالمياه الضوء على الدروس التي استخلصتها في مجال إدارة المياه العابرة للحدود، ولا سيما فيما يتعلق بإنشاء لجان مؤسسية مشتركة بين الوزارات. |
Experience and lessons learned in this regard should be summed up. | UN | وينبغي أن نستخلص منها الخبرة والدروس المكتسبة في هذا الصدد. |
It is vital that we do not fail to learn from the sometimes painful lessons learned in other sectors that will be reviewed in Accra in September. | UN | ومن الحيوي ألا نقصّر في الاستفادة من الدروس التي جرى تعلمها في قطاعات أخرى وفي ظل ظروف مؤلمة في بعض الأحيان، هذه الدروس التي سيجري استعراضها في أكرا خلال أيلول/سبتمبر. |
If there's one thing I've learned in all my years on the road, it's when somebody's pining for somebody else. | Open Subtitles | إن كان هناك شيئٌ واحد قد تعلمته من خلال سنواتي على الطريق هو تلهفُ أحدهم لشخصٍ آخر |
Baby talk, English accent, stuff I learned in jail. | Open Subtitles | حديث لطيف لهجة انجليزية اموراً تعلمتها فى السجن |
In the project in the Gulf of Mexico, UNIDO will apply the lessons it has learned in the Guinea Current project. | UN | أما في مشروع خليج المكسيك فسوف تطبّق اليونيدو الدروس التي استخلصتها من مشروع تيار غينيا. |