"learned in" - Translation from English to Arabic

    • تعلمته في
        
    • مستفادة في
        
    • تعلمت في
        
    • التي استخلصت في
        
    • تعلمتها في
        
    • تعلمه في
        
    • تعلمناها في
        
    • تعلمته خلال
        
    • تعلمناه في
        
    • التي استخلصتها في
        
    • المكتسبة في
        
    • التي جرى تعلمها في
        
    • تعلمته من
        
    • تعلمتها فى
        
    • استخلصتها من
        
    Because if there's one thing I learned in combat, it's that the most powerful weapon is knowledge. Open Subtitles لأنّه إن كان هناك شيء واحد تعلمته في القتال هو أنّ أقوى سلاح هو المعرفة
    You want a desk in New York, you want a desk in Los Angeles? Forget everything you learned in journalism school. Open Subtitles تريدين مكتب في نيويورك، تريدين مكتباً في لوس أنجلوس أبعدي ضميرك، و انسي كل شيء تعلمته في مدرسة الصحافة
    The Committee notes this development and considers that any lessons learned in this respect should be shared with other Geneva-based organizations. UN وتلاحظ اللجنة هذا التطور وترى أنه ينبغي إطلاع سائر المنظمات التي تتخذ جنيف مقرا على أي دروس مستفادة في هذا الصدد.
    I learned in my Human Sexuality class it's purely chemical. Open Subtitles تعلمت في درس حميمية الإنسان أن ذلك كيميائي تماما
    In pursuing its objective, the subprogramme will build on results achieved and lessons learned in the biennium 2008-2009. UN وسعيا لتحقيق هذا الهدف، سيجري في إطار هذا البرنامج الفرعي الإفادة من النتائج التي تحققت والدروس التي استخلصت في فترة السنتين 2008-2009.
    Little trick I learned in gift basket making class. Open Subtitles خدعة صغيرة تعلمتها في فصل صنع سلة الهدايا
    Of key importance is what was learned in these cases and how programming was adjusted. UN ويتسم ما تم تعلمه في هذه الحالات وكيفية تعديل البرامج بأهمية رئيسية في هذا الصدد.
    Lessons learned in the United Nations system since its inception have shaped a common vision of humankind to deliver a more peaceful, prosperous and just world, as detailed in the Millennium Declaration. UN وإن الدروس التي تعلمناها في منظومة الأمم المتحدة منذ إنشائها قد شكلت رؤية مشتركة للإنسانية في سبيل تحقيق عالم أكثر سلما وازدهارا وعدالة، كما ورد بالتفصيل في إعلان الألفية.
    The first thing i learned in this business Is if someone doesn't trust you, You can't trust them. Open Subtitles أول شيء تعلمته في هذا العمل هو انك لا يمكنك الثقة في من لا يثق بك
    One thing I've learned in this life, if you bend over and let people fuck you in the ass, guess what happens? Open Subtitles شيء واحد تعلمته في هذه الحياة، و إذا انحنى وترك الناس يمارس الجنس مع لكم في الحمار، وتخمين ما يحدث؟
    If there's one thing I learned in prison... it's that some things you got to let go of. Open Subtitles ان كان هناك شيئ .. تعلمته في السجن هو ان بعض الامور عليك ان تدعها تمضي
    The pilot programme was seen as a useful means of testing methods to review implementation of the Convention and had already yielded lessons learned in that respect. UN ورئي أن البرنامج التجريـبي هو وسيلة مفيدة لاختبار طرائق استعراض الاتفاقية، وقد أسفر عن دروس مستفادة في هذا الشأن.
    41. Field experiences are documented as case studies, publications, and lessons learned in communication approaches and tools. UN 41- وتُوثَّق التجارب الميدانية كدراسات حالة أو منشورات أو دروس مستفادة في نُهُج وأدوات الاتصالات.
    I learned in Japan that to open a door it is sometimes advisable not to push but rather to slide it open. UN فقد تعلمت في اليابان أن من المُستحسن أحياناً لفتح الباب عدم دفعه، بل سحبه برفق حتى يُفتح.
    If there's one thing I learned in my human life, crowns make for shitty companions... and lonely queens. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد تعلمت في حياتي البشرية، التيجان تجعل من الصحابة شيتي... والملكات وحيدا.
    In pursuing its objective, the subprogramme will build on results achieved and lessons learned in the biennium 2006-2007. UN وسعيا لتحقيق هذا الهدف، سيجري في إطار هذا البرنامج الفرعي الإفادة من النتائج التي تحققت والدروس التي استخلصت في فترة السنتين 2006-2007.
    CHARLIE: You need to trust there are things I know, that I learned in prison, that are about how you survive there. Open Subtitles عليكِ أن تثقي بأن هناك أموراً أعلمها أموراً تعلمتها في السجن
    One general lesson learned in Latvia is that the results of reforms include not only benefits but also costs. UN وثمــة درس عــام تـم تعلمه في لاتفيا هو أن نتائــج اﻹصلاحــات لا تتضمــن المنافع فقط بل التكاليف أيضــا.
    Friday mañana, we'll have conversations with the rest of the class using some of the phrases we learned in unit one. Open Subtitles الجمعة غدا , سنقوم بحوارات مع بقية الصف وسنستخدم بعض الجمل التي تعلمناها في الوحدة الأولى
    Dora, if there's one thing I have learned in my time as a pastor, it's that once you start trying to be someone you're not, life get's way too complicated. Open Subtitles دورا ، إذا كان هناك شيء واحد قد تعلمته خلال وقتى كقسيس انه بمجرد ان تبدأين محاولة ان تكونين شخص ما ليس أنتِ
    Let's not forget what we learned in the U.N. club. Open Subtitles دعونا لا ننسى ما تعلمناه في نادي الأمم المتحدة
    The International Waters Learning Exchange and Resource Network (IW:Learn) highlighted its lessons learned in transboundary water management, especially with regard to the institutional setup of inter-ministerial committees. UN وسلطت الشبكة الدولية لتبادل المعرفة والموارد التعليمية المتعلقة بالمياه الضوء على الدروس التي استخلصتها في مجال إدارة المياه العابرة للحدود، ولا سيما فيما يتعلق بإنشاء لجان مؤسسية مشتركة بين الوزارات.
    Experience and lessons learned in this regard should be summed up. UN وينبغي أن نستخلص منها الخبرة والدروس المكتسبة في هذا الصدد.
    It is vital that we do not fail to learn from the sometimes painful lessons learned in other sectors that will be reviewed in Accra in September. UN ومن الحيوي ألا نقصّر في الاستفادة من الدروس التي جرى تعلمها في قطاعات أخرى وفي ظل ظروف مؤلمة في بعض الأحيان، هذه الدروس التي سيجري استعراضها في أكرا خلال أيلول/سبتمبر.
    If there's one thing I've learned in all my years on the road, it's when somebody's pining for somebody else. Open Subtitles إن كان هناك شيئٌ واحد قد تعلمته من خلال سنواتي على الطريق هو تلهفُ أحدهم لشخصٍ آخر
    Baby talk, English accent, stuff I learned in jail. Open Subtitles حديث لطيف لهجة انجليزية اموراً تعلمتها فى السجن
    In the project in the Gulf of Mexico, UNIDO will apply the lessons it has learned in the Guinea Current project. UN أما في مشروع خليج المكسيك فسوف تطبّق اليونيدو الدروس التي استخلصتها من مشروع تيار غينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more