The aggregate difference between the leases at contract rates and their respective market rates is recognized as contribution-in-kind revenue. | UN | ويُقيد ضمن الإيرادات من التبرعات العينية الفرق الإجمالي بين عقود الإيجار بأسعار العقد وأسعار السوق المقابلة لها. |
Total undiscounted minimum lease payments Only leases with a cancellation notice of 30 days or more are included. Schedules | UN | لا ترد أعلاه إلا عقود الإيجار التي تنص على شرط الإخطار بالإلغاء خلال 30 يوما أو أكثر. |
Typically, at the inception, the duration of contractual leases for premises entered into by UNDP is between 1 to 5 years. | UN | وفي العادة تتراوح، في البداية، مدة عقود إيجار المباني التي يبرمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بين سنة وخمس سنوات. |
The real estate solution enables the Organization to capture information about its property portfolio and the management of leases. | UN | ويمكّن التطبيق المتعلق بالعقارات منظمة الأمم المتحدة من جمع المعلومات المتصلة بحافظة ممتلكاتها وبإدارة الإيجارات. |
Typical amounts range from US$ 10,000 to US$ 300,000, and the duration of leases is from 24 to 60 months. | UN | وتتراوح مبالغ التمويل عموماً ما بين 000 10 و000 300 دولار أمريكي، وتتراوح مدة عقود التأجير ما بين 24 و60 شهراً. |
Valid pastoral leases can be renewed even if native title has survived the lease and the use of the land. | UN | ويمكن تجديد عقود الإيجار السارية المفعول حتى ولو تحرر صك الملكية الأصلية من عقد الإيجار ومن استخدام الأرض. |
The figures for the country offices include the following long-term leases: | UN | وتشمل الأرقام الخاصة بالمكاتب القطرية عقود الإيجار الطويلة الأجل التالية: |
As payments are made under the leases, the SPV will use such proceeds to make payments on the debt securities. | UN | وبما أن دفعات السداد تجرى بمقتضى عقود الإيجار الشرائي، فإن الهيئة ستستخدم تلك العائدات في سداد سندات الدين. |
To date, out of the 5,464 expired leases the CBUL has successfully negotiated the renewal of 4,139 leases. | UN | وقد نجحت اللجنة المذكورة من خلال المفاوضات في تجديد 139 4 عقداً من عقود الإيجار المنتهية مدتها من أصل 464 5 عقداً. |
China Road and Bridge submitted the leases and receipts showing payment of rent for August and September 1990. | UN | وقدمت شركة الطرق والجسور الصينية عقود الإيجار وإيصالات تبين دفع الإيجار عن شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 1990. |
While leases form part of matrimonial property, occupation rights and native land do not. | UN | ومع أن عقود الإيجار تشكل جزءا من ممتلكات الزوجية، فإن حقوق الشغل وأراضي السكان الأصليين ليست مشمولة. |
MONUSCO has since resolved some of the disputes, and the number of premises without valid leases has since been reduced from 21 to 8 | UN | حلت البعثة منذ ذلك الحين بعض المنازعات، وانخفض عدد المباني المشغولة دون عقود إيجار سارية الصلاحية من 21 مبنى إلى 8 مبان |
Land cannot be sold or transferred to a non-Nauruan, and all land leases must be approved by the President. | UN | ولا يمكن أن تباع الأراضي أو تُنقل إلى أشخاص من غير مواطني ناورو، ويجب أن يوافق الرئيس على جميع عقود إيجار الأراضي. |
Consequently, new premises have to be sought and new leases negotiated. | UN | وبالتالي، ينبغي البحث عن مبان جديدة والتفاوض على عقود إيجار جديدة. |
The Standard prescribes the accounting treatment to apply to UNIDO as a lessee in relation to finance and operating leases. | UN | ويقضي المعيار بتطبيق المعاملة المحاسبية على اليونيدو باعتبارها مستأجراً فيما يخص الإيجارات المالية والعاملة. |
Administrative leases 9 500 000 000 9 500 000 000 | UN | الإيجارات الإدارية 000 000 500 9 000 000 500 9 |
leases are arranged more quickly than conventional loans | UN | ترتب عقود التأجير بسرعة أكبر من القروض التقليدية |
Most of UNIDO's other leases are in the field offices. | UN | ومعظم إيجارات اليونيدو الأخرى تتعلق بالمكاتب الميدانية. |
They were characterized as leases under classical civil law. | UN | فهي توصف بأنها عقود استئجار بموجب القانون المدني التقليدي. |
leases of property and equipment where UNICEF substantially assumes all the risks and rewards of ownership are classified as finance leases. | UN | وتُصنَّف عقود تأجير الممتلكات والمعدات التي تتحمل فيها اليونيسيف بصورة جوهرية جميع المخاطر والمكاسب المتصلة بالملكية كعقود تأجير تمويلي. |
UNEP holds data in respect of property, plant, equipment, donated assets and leases. | UN | ويحتفظ البرنامج ببيانات فيما يتعلق بالممتلكات والمنشآت والمعدات، والأصول المتبرع بها، وعقود الإيجار. |
When the Government leases offices in private buildings, it take steps to ensure that the buildings meet the current standards. | UN | وعندما تستأجر الحكومة مكاتب في مبان خاصة تتخذ الإجراءات للسهر على وفاء المباني بالمعايير السارية. |
Land is tenable mostly on long-term leases of 20 to 25 years. | UN | وحيازة اﻷرض تكون في غالب اﻷحيان بعقود إيجار طويلة اﻷجل تتراوح مدتها بين ٢٠ و ٢٥ سنة. |
Thus, lease transactions that are predominantly financial in nature are accounted for in a manner similar to operating leases. | UN | وهكذا، تدرج الصفقات الإيجارية ذات الطابع المالي بالأساس بطريقة مماثلة لتلك المستخدمة فيما يتعلق بعقود الإيجار التشغيلي. |
With all my lands and leases whatsoever. | Open Subtitles | مع كل ما عندي من الأراضي والإيجارات على الإطلاق. |
Of that amount, however, $3,012,300, relating to satellite leases, is already budgeted under existing peace-keeping operations' budgets. | UN | بيــد أن هنــاك من هــذا المبلــغ ٣٠٠ ٠١٢ ٣ دولار، تتصل باستئجار السواتل، مدرجة بالفعل في إطار ميزانيات عمليات حفظ السلم القائمة. |
Accordingly, the Organization would expect to terminate or not renew current leases for the equivalent number of staff; | UN | وبناء على ذلك، تتوقع المنظمة إنهاء عقود الاستئجار الراهنة أو عدم تجديدها لأماكن تستوعب عددا مماثلا من الموظفين؛ |
The data thus gathered should provide evidence of more than 1,000 leases in the area. | UN | ويتوقع أن توفر البيانات التي تجمع في هذه الحملة اﻷدلة المتعلقة بما يزيد على ٠٠٠ ١ عقد إيجار في المنطقة. |