In addition, the ethics committee had the task of protecting researchers by preventing them from embarking on projects that were questionable from a legal and ethical point of view. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، على اللجنة أن تحمي الباحثين بمنعهم من بدء مشاريع مشكوك فيها من الزاوية القانونية والأخلاقية. |
Indeed, they are demanded by legal and ethical duties, including those arising from international human rights law. | UN | وفي واقع الأمر فإن الواجبات القانونية والأخلاقية تقتضي ذلك، وتشمل الواجبات الناشئة عن القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Because I think we've crossed some legal and ethical boundaries. | Open Subtitles | لأنني أظننا تجاوزنا بعض الحدود القانونية والأخلاقية. |
Another essential component of comprehensive response is the facilitation and creation of a supportive legal and ethical environment which is protective of human rights. | UN | وهناك عنصر أساسي آخر للتصدي الشامل للمرض هو تيسير وتهيئة بيئة قانونية وأخلاقية داعمة تحمي حقوق اﻹنسان. |
Her report represented the most comprehensive legal and ethical review of the matter to date and provided possible avenues for future work. | UN | وقالت إن تقريرها الذي قدمته يمثل الاستعراض القانوني والأخلاقي الأكثر شمولا حتى الآن لهذه المسألة ويوفر السبل الممكنة للعمل في المستقبل. |
This guy's working off the legal and ethical grid, | Open Subtitles | هذا الرجل يعمل خارج الرقابة القانونية والأخلاقية |
Confidentiality concerns can be mitigated by implementing statistical disclosure control techniques, which would facilitate the release of microdata in compliance with legal and ethical regulations. | UN | ويمكن التخفيف من الشواغل المتصلة بالسرية بتنفيذ تقنيات التحكم في الكشف عن البيانات الإحصائية، وهو ما من شأنه أن ييسر إصدار بيانات جزئية وفقا للأنظمة القانونية والأخلاقية. |
Researchers should be aware of the possible adverse social, environmental, health and security consequences of their work, and that they have both legal and ethical responsibilities in this regard. | UN | يجب أن يدرك الباحثون ما قد يترتب على أعمالهم من آثار اجتماعية وبيئية وصحية وأمنية سلبية، وأن يدركوا أيضاً المسؤوليات القانونية والأخلاقية الواقعة على عاتقهم في هذا الصدد. |
Scientists must be aware of how their work might impact on legal and ethical norms that prohibit the development and use of biological weapons; | UN | `3` يجب أن يدرك العلماء كيفية احتمال تأثير عملهم على المعايير القانونية والأخلاقية التي تحظر تطوير واستخدام الأسلحة البيولوجية؛ |
It uses its membership to develop and strengthen European legal and ethical values, pluralist democracy, a State based on the rule of law, and protection of human rights and minority rights. | UN | وتستخدم عضويتها في تطوير وتعزيز القيم القانونية والأخلاقية الأوروبية، والديمقراطية التعددية، ودولة تقوم على سيادة القانون، وحماية حقوق الإنسان وحقوق الأقليات. |
A National Policy on HIV/AIDS/STDs has been developed, which includes a section on " legal and ethical Issues " . | UN | وتم وضع سياسات وطنية بشأن فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز؛ ويتناول أحد فروعها " المسائل القانونية والأخلاقية " . |
It argued for the urgent need to make progress on the legal and ethical questions of the peaceful use of outer space. | UN | ويؤكد التقرير الحاجة العاجلة إلى إحراز تقدم بشأن المسائل القانونية والأخلاقية لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
The objective of this module is to survey the legal and ethical environment of business. It provide an awareness of the nation's overall legal framework within which a professional accountant operates. | UN | الهدف من هذه الوحدة النموذجية هو دراسة البيئة القانونية والأخلاقية للأعمال التجارية وهي تتيح الاطلاع على إطار الدولة القانوني العام الذي يعمل فيه المحاسب المهني. |
legal and ethical requirements, | UN | `1` الشروط القانونية والأخلاقية |
In that connection, it was more urgent than ever to make progress on the legal and ethical questions of the peaceful uses of outer space. | UN | وفيما يتصل بذلك، قال إنـه يبـدو الآن، وكما لم يحدث من قبل، إلحاح أهمية دفع المسائل القانونية والأخلاقية لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى الأمام. |
Although ending the life of seriously ill newborns was not euthanasia in the strict sense of the term, it nevertheless raised legal and ethical issues. | UN | وإنهاء حياة المواليد الجدد المصابين بأمراض خطيرة، حتى إذا لم يكن اعتباره كإنهاء الحياة بالمعنى الصحيح، يثير نفس الأسئلة القانونية والأخلاقية. |
313. At the Nursing Schools, the course outlines integrate courses on legal and ethical issues. | UN | 313- وفي مدارس التمريض، يتضمن المنهج الدراسي دورات عن القضايا القانونية والأخلاقية. |
Fortunately, the will of those countries committed to protecting the environment prevented a legal and ethical atrocity from being committed at the Conference of the Parties. | UN | ومن حسن الحظ أن إرادة البلدان الملتزمة بقضية البيئة أوقفت ارتكاب هذا العمل الفظيع من الناحية القانونية والأخلاقية في مؤتمر الأطراف. |
However, in his view, legal and ethical criteria were required for its dissemination. | UN | إلا أنه يرى أنه لا بد من وجود معايير قانونية وأخلاقية لنشر المعلومات. |
It raises serious legal and ethical issues, which render circulation and discussion of this report both improper and inadmissible. | UN | كما أنه يثير قضايا قانونية وأخلاقية جدية تجعل من تداول ومناقشة هذا التقرير أمراً غير مناسب وغير جائز في آن واحد. |
It is of the utmost importance, however, that such efforts be guided by specific legal and ethical standards. | UN | ولكن من المهم للغاية أن تسترشد هذه الجهود بمعايير قانونية وأخلاقية محددة. |
Despite the clear legal and ethical obligation of the Syrian regime to cease such practices, the humanitarian situation in Syria has only deteriorated in recent weeks. | UN | ورغم الالتزام القانوني والأخلاقي الواضح والمترتب الواقع على كاهل النظام السوري بالكف عن هذه الممارسات، فإن لم تشهد الحالة الإنسانية في سورية لم تتدهور إلا سوى التدهور في الأسابيع الأخيرة. |