ويكيبيديا

    "legal matter" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسألة قانونية
        
    • المسألة القانونية
        
    It was therefore inappropriate to refer in the text to a bilateral legal matter which had previously been addressed by the Committee. UN ومن ثم فإنه من غير الملائم الإشارة في النص إلى مسألة قانونية ثنائية سبق أن عالجتها اللجنة.
    This is not only a legal matter, but also a fundamentally ethical one. UN ليست هذه مسألة قانونية فحسب، فهي أيضا مسألة أخلاقية من حيث الجوهر.
    The death penalty was a legal matter, not a human rights issue. UN وأردفت قائلة إن عقوبة الإعدام هي مسألة قانونية وليست مسألة تتعلق بحقوق الإنسان.
    I'm just calling to see about that legal matter we discussed. Open Subtitles انني ادعو فقط لرؤية حول أن المسألة القانونية التي ناقشناها.
    The court is under a duty to decide on the legal matter under its competence lawfully, objectively and in a timely manner. UN والمحكمة ملزمة بالبت في المسألة القانونية المعروضة عليها بموجب اختصاصها بصورة قانونية وموضوعية وفي الوقت المناسب.
    Corporate compliance was not a legal matter or problem of concern to the Commission but one of behaviour and best practices. UN 22 - وقال إن امتثال الشركات ليس مسألة قانونية أو مشكلة تتعلق باللجنة ولكنه مشكلة تتعلق بالسلوك وبأفضل الممارسات.
    It was a legal matter that required taking into account the framework within which each organization operated as it related, for example, to its headquarters agreement. UN فهي مسألة قانونية تتطلب مراعاة اﻹطار الذي تعمل داخله كل منظمة حسب صلتها، على سبيل المثال، باتفاق مقرها.
    Which should be a legal matter, and we could make it a legal matter. Open Subtitles وهي مسألة قانونية ويُمكننا أن نجعل منها مسألة قانونية
    I-I never knew who your husband was or that I'd ever have any legal matter with him. Open Subtitles لم اعرف مطلقاً من يكون زوجك او ان كنت لأخوض اي مسألة قانونية معه
    You understand that this is a legal matter now, and there is nothing that I can do to protect you. Open Subtitles عليك أن تدرك أن هذه مسألة قانونية الآن. ولايوجد شيء أستطيع فعله لحمايتك
    I'm not prying, this is a legal matter. Open Subtitles لا تتعاطين المخدرات؟ لست أتطفل, هذه مسألة قانونية.
    Because of an impending legal matter, we need this to happen within a certain time frame... Open Subtitles بسبب مسألة قانونية وشيكة ، نحتاج لحدوث هذا خلال وقت زمني معين
    They called security, and now it's a legal matter. Open Subtitles . هم اتصلوا بالأمن , والان هو فى مسألة قانونية
    This is strictly a legal matter between me and the management. Open Subtitles فثمّة مسألة قانونية جدّية بيني وبين الإدارة
    The approach should also decide whether priority should be given to a specific rule or interpretation among several that might be applicable to a legal matter or possible dispute. UN وينبغي لذلك النَّهج أن يقرِّر أيضاً ما إذا كان ينبغي أن تُسنَد الأولوية إلى قاعدة معيَّنة أو تفسير معيَّن من ضمن عدَّة قواعد وتفاسير قد تكون جائزة التطبيق على مسألة قانونية أو منازعة محتملة.
    In that spirit, referencing a bilateral legal matter was highly inappropriate and did not promote constructive cooperation on the issue at hand. UN وبهذه الروح، فإن الإشارة إلى مسألة قانونية ثنائية تشكل أمراً غير ملائم إطلاقاً وهي لا تروج للتعاون البناء حول المسألة المطروحة.
    The Bahamas had always considered and continued to consider the death penalty as a legal matter to be decided by individual States without interference, in accordance with international law. UN وإن جزر البهاما كانت دائماً وما زالت تعتَبِر عقوبة الإعدام مسألة قانونية تبت فيها كل دولة بمفردها بدون تدخُّل ووفقاً للقانون الدولي.
    Against this background, Armenia's inadequate reaction to the aforementioned legal matter between Azerbaijan and Hungary deserves particular attention. UN وعلى هذا الأساس، فإن رد فعل أرمينيا غير المناسب على المسألة القانونية المذكورة أعلاه، التي تهم أذربيجان وهنغاريا، يستحق اهتماما خاصا.
    In addition, if Captain Taylor did have powers relating to English external sovereignty delegated by His Majesty, he did not expressly refer to them in his actions, and thus such powers would have no relevance in this purely private legal matter. UN باﻹضافة إلى ذلك، فإنه إذا كان للقبطان تيلور سلطات خوله إياها الملك فيما يتعلق بالسيادة اﻹنكليزية الخارجية، فهو لم يشر إليها صراحة في تصرفاته، لذا فهي مجردة من اﻷهمية في هذه المسألة القانونية الخاصة تماماً في طبيعتها.
    Finally everyone is entitled to be assigned the judge appointed for the case to decide on his/her legal matter, independently from parties and characteristics of the legal matter (Article 8). UN وأخيراً، يحق لكل الناس أن يحالوا إلى القاضي المعين للنظر في القضية ليبت في أمورهم القانونية بشكل مستقل عن أطراف المسألة القانونية وخصائصها.
    In about a half an hour, you're gonna be receiving a temporary restraining order and a preliminary injunction prohibiting the continuation of this competition until we clear this whole legal matter up. Open Subtitles وأمر قضائي يوافق الإستمرار في هذه المنافسة حتى نوضح هذه المسألة القانونية!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد