ويكيبيديا

    "legal regulation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنظيم القانوني
        
    • للتنظيم القانوني
        
    • تنظيم قانوني
        
    • اللائحة القانونية
        
    • الأنظمة القانونية
        
    • اللوائح القانونية
        
    • نظام قانوني
        
    • لائحة قانونية
        
    • القاعدة القانونية
        
    • قاعدة قانونية
        
    • والتنظيم القانوني
        
    • بالتنظيم القانوني
        
    • للوائح القانونية
        
    • التنظيم القانون
        
    • التنظيمات القانونية
        
    :: Lack of legal regulation in certain issue areas, for example marking UN :: غياب التنظيم القانوني في مجالات معينة ذات جدال، مثل وضع العلامات؛
    The Federal Council had supported legal regulation of sterilization but had opposed the proposal to compensate the victims. UN وقد أيد المجلس الاتحادي التنظيم القانوني للإعقام لكن عارض تعويض الضحايا.
    The legal regulation of non-governmental non-commercial organizations is based on both public and private law. UN ويقوم التنظيم القانوني للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية على أساس كل من القانون العام والقانون الخاص.
    legal regulation could result in a significant reduction in the number of weapons, which would in turn have a significant impact on the number of violent deaths. UN ويمكن للتنظيم القانوني أن يؤدي إلى خفض كبير في عدد هذه الأسلحة تكون له بدوره آثار بالغة على عدد حالات الموت بسبب العنف.
    The Special Rapporteur would like to stress that the Government of the United Kingdom accords great importance to these issues and is concerned to develop the best possible legal regulation. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد أن حكومة المملكة المتحدة تولي هذه المسائل أهمية كبرى وتهتم بوضع أفضل تنظيم قانوني ممكن.
    This legal regulation does not apply to persons with disabilities only but they are advantaged in some cases. UN ولا تسري هذه اللائحة القانونية على الأشخاص ذوي الإعاقة بيد أنهم يستفيدون منها في بعض الحالات.
    The draft convention prepared by the Working Group therefore sought to overcome most of these gaps in the legal regulation of companies by strengthening both international and national regulation. UN ومن ثم، فإن مشروع الاتفاقية الذي أعده الفريق العامل يسعى إلى تدارك جل تلك الثغرات في الأنظمة القانونية للشركات بتعزيز كل من الأنظمة الدولية والوطنية.
    Other possibilities of uncertainties concerning the applicable legal regulation still exacerbate this situation. UN وثمة احتمالات عدم تيقن أخرى بشأن التنظيم القانوني الواجب التطبيق تزيد من تفاقم هذا الوضع.
    There is a need to improve the legal regulation of commercial relations and to regulate the system of mutual settlements. UN ومن الضروري تحسين التنظيم القانوني للعلاقات التجارية، وترتيب نظام للتسويات المتبادلة.
    The question arises, however, how necessary this is for the legal regulation of the subject of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. UN إلا أن هناك سؤالا يطرح نفسه عن مدى أهمية ذلك في التنظيم القانوني لموضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    The new legal regulation should follow the Council's recommendations and contain a set of detailed rules. UN ومن المنتظر أن يكون هذا التنظيم القانوني الجديد متماشياً مع توصيات المجلس وأن يتضمن مجموعة من القواعد المفصلة.
    It is difficult to imagine today a sphere of social activity that would not be subject to some type of international legal regulation. UN ويصعب اليوم تصور مجال من مجالات النشاط الاجتماعي لا يخضع لشكل من أشكال التنظيم القانوني الدولي.
    Such legal regulation has the objective of preserving the interests and well being of the family. UN ولهذا التنظيم القانوني هدف الحفاظ على مصالح الأسرة ورفاهها.
    States themselves define such limitations by making particular issues of inter-State relations subject to international legal regulation. UN وتعرّف الدول نفسها هذه الحدود عن طريق إخضاع مسائل معينة تتصل بالعلاقات بين الدول للتنظيم القانوني الدولي.
    Solving global problems or facing emerging challenges is hardly possible without effective legal regulation on a global scale. UN إن حل المشاكل العالمية أو مواجهة التحديات الظاهرة من الصعب تحقيقهما دون تنظيم قانوني فعال على نطاق عالمي.
    The principal provisions of this legal regulation provide benefits and extra benefits for citizens with severe disabilities. UN وتنص الأحكام الرئيسية من هذه اللائحة القانونية على منافع ومنافع إضافية للأشخاص ذوي الإعاقة الشديدة.
    C. Domestic legal regulation adopted and applied by a State, including constitutional provisions and penal codes of criminal procedures, concerning the obligation to extradite or prosecute UN جيم - الأنظمة القانونية المحلية التي اعتمدتها الدولة وطبقتها، بما في ذلك الأحكام الدستورية وقواعد العقوبات في الإجراءات الجنائية بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة
    In many countries, the legal regulation of cooperatives allows membership for male heads of household only. UN وفي بلدان كثيرة، لا تسمح اللوائح القانونية للتعاونيات بانضمام أعضاء من غير أرباب الأسر الذكور.
    It would be unacceptable if the lack of adequate legal regulation resulted in an increase in the number of stateless people. UN وقال إنه لن يكون أمرا مقبولا أن يترتب على عدم وجود أي نظام قانوني كاف زيادة في عدد الناس عديمي الجنسية.
    He is entitled to consider the consistency of any legal regulation with the law or with any international treaty to which the Czech Republic is a party. UN وهو مخول النظر في صحة أية لائحة قانونية بموجب القانون أو بموجب أية معاهدة دولية تكون الجمهورية التشيكية طرفاً فيها.
    The author has not substantiated his allegation that the legal regulation of the writing of names and family names of naturalized citizens discriminates against non-Lithuanian national citizens. UN ولم يقدم صاحب البلاغ ما يكفي من الأدلة التي تدعم زعمه بأن القاعدة القانونية لكتابة أسماء وأسماء أسر المواطنين بالتجنس تميز ضد المواطنين القوميين غير الليتوانيين.
    According to this definition, no legal regulation defines a membership share in a cooperative as a " thing " ; therefore, a contrario, it is a right or a pecuniary value. UN وبناء على هذا التعريف، ليست هناك أية قاعدة قانونية تعرف حصة العضوية في تعاونية للإسكان بأنها " شيء ملموس " ، ومن ثم، يتعلق الأمر، خلافاً لذلك، بحق أو بقيمة مالية.
    Legal status and legal regulation of the activities of non-governmental organizations UN المركز القانوني والتنظيم القانوني لأنشطة المنظمات غير الحكومية
    All of this demonstrates that human rights have become a matter of international legal regulation and international protection, and the individual is considered to be a subject of international law with a clearly defined legal personality. UN وكل هذا يثبت أن حقوق الإنسان أصبحت مسألة تتعلق بالتنظيم القانوني الدولي والحماية الدولية، وأن الفرد يعتبر خاضعا للقانون الدولي وله شخصية قانونية محددة بوضوح.
    20. It must also be stated that the definition of ERW in Protocol V excludes this category of ERW from the scope of application of the Protocol - precisely because such ERW is subject to international legal regulation from other sources. UN 20- ويجب القول أيضاً إن تعريف المتفجرات من مخلفات الحرب في البروتوكول الخامس يستثني هذه الفئة من المتفجرات من نطاق تطبيق البروتوكول - وبالذات لأنها تخضع للوائح القانونية الدولية من مصادر أخرى.
    The passage of space objects through foreign airspace is one of the issues requiring additional international legal regulation. UN ويمثّل مرور الأجسام الفضائية عبر فضاء جوي أجنبي واحدة من المسائل التي تتطلب مزيداً من التنظيم القانون الدولي.
    Although national legislation envisages necessary measures for punishment of a range of actions of violent character committed within family, the thorough legal regulation of these problems in this sphere is still under elaboration. UN ورغم أن التشريعات الوطنية تتضمن التدابير الجزائية اللازمة للعقاب على مجموعة من الأفعال ذات الطابع العنيف التي تحدث داخل الأسرة، فإن التنظيمات القانونية الصارمة لعلاج هذا النوع من المشاكل لم تكتمل بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد