ويكيبيديا

    "legal representatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممثلين القانونيين
        
    • للممثلين القانونيين
        
    • ممثلين قانونيين
        
    • الممثلون القانونيون
        
    • ممثليهم القانونيين
        
    • ممثليه القانونيين
        
    • ممثل قانوني
        
    • والممثلين القانونيين
        
    • الممثل القانوني
        
    • وممثليهم القانونيين
        
    • ممثلوه القانونيون
        
    • التمثيل القانوني
        
    • والممثلون القانونيون
        
    • ممثلوها القانونيون
        
    • ممثلين قانونين لأشخاص
        
    His delegation also supported the creation of a code of conduct for all legal representatives appearing before the Tribunals. UN وأضاف قائلا إن وفده يؤيد أيضا إنشاء مدونة لقواعد السلوك لجميع الممثلين القانونيين الذين يمْثِلون أمام المحكمتين.
    The main responsibility for providing the child with the main necessities of life is incumbent upon the parents or other legal representatives. UN وتقع مسؤولية توفير ضروريات الحياة اﻷساسية للطفل على عاتق الوالدين أو الممثلين القانونيين.
    He further indicates that the legal representatives initially provided to him by the authorities clearly failed to act in their client’s best interest. UN وبيﱠن كذلك أن الممثلين القانونيين الذين أتاحتهم له السلطات من الواضح أنهم لم يتصرفوا بما فيه مصبحة موكلهم الفضلى.
    The Court also provided assistance to the legal representatives of victims, in conformity with the Statute. UN وقدّمت المحكمة المساعدة أيضاً للممثلين القانونيين للضحايا وفقاً للنظام الأساسي.
    The Government considers that for swift and fair decision-making there is no need to make provision in all cases for legal representatives to be present at asylum interviews. UN ترى الحكومة أن اتخاذ قرار سريع ونزيه لا يستلزم اشتراط وجود ممثلين قانونيين في جميع الحالات في مقابلات طلب اللجوء.
    The victims' legal representatives participated in the hearing. UN وقد شارك في الجلسة الممثلون القانونيون للمجني عليهم.
    A total of 12 victims have been admitted to participate in this case through their legal representatives. UN وقد أذن لما مجموعه 12 ضحية بالمشاركة في هذه القضية من خلال ممثليهم القانونيين.
    Contracts concluded without the consent of legal representatives shall be deemed valid if the consent of the legal representative is given after the contract has been concluded. UN وتعتبر العقود المبرمة بدون موافقة الممثلين القانونيين لاغية إذا أُعطيت موافقة الممثلين القانونيين بعد إبرام العقد.
    :: Appointments and powers granted to legal representatives of the company; UN :: تعيينات الممثلين القانونيين للشركة والسلطات الممنوحة لهم؛
    :: In the case of corporations, name, identification and address of the legal representatives; UN :: في حالة المؤسسات، أسماء وعناوين الممثلين القانونيين وما يثبت هويتهم؛
    177. The Internal Justice Council notes that there are three main arguments against having one code of conduct for all legal representatives. UN ١٧٧ - ويشير مجلس العدل الداخلي إلى ثلاث حجج رئيسية ضد تطبيق مدونة واحدة لقواعد السلوك على جميع الممثلين القانونيين.
    This time consuming exercise could be avoided if the code of conduct applied to all legal representatives. UN ويمكن تفادي هذه الممارسة التي تستغرق وقتًا طويلاً إذا ما طُبّقت مدونة قواعد السلوك على جميع الممثلين القانونيين.
    H. Draft code of professional conduct for external legal representatives UN حاء - مشروع مدونة قواعد سلوك الممثلين القانونيين الخارجيين
    :: Establishing a training programme for the legal representatives of victims UN :: إنشاء برنامج تدريب للممثلين القانونيين للضحايا
    :: Establishing a training programme for the legal representatives of victims UN :: إنشاء برنامج تدريب للممثلين القانونيين للضحايا
    Considering that no legal representatives of Kosovo and Metohija Serbs are represented in the Council, it cannot represent the interests of the Serbian population. UN وحيث أنه لا يوجد أي ممثلين قانونيين لصرب كوسوفو وميتوهيا في المجلس، فإنه لا يمكن أن يمثل مصالح السكان العرب.
    A commission had been formed gathering legal representatives from the concerned agencies, with a view to making national legislation compatible with the Convention. UN وقد تم إنشاء لجنة تجمع بين ممثلين قانونيين من الوكالات المعنية، من أجل جعل التشريع الوطني متفقا مع أحكام الاتفاقية.
    Parents are the legal representatives of their minor children and administer their property. UN والآباء هم الممثلون القانونيون لأطفالهم القصر ويديرون ملكيتهم.
    31. As at 31 May 2011, a total of 89 victims had been authorized to participate through their legal representatives in the proceedings. UN 31 - وفي 31 أيار/مايو 2011، كان قد أذن لما مجموعه 89 ضحية بالمشاركة من خلال ممثليهم القانونيين في إجراءات المحكمة.
    The European Union had stated that it was not convinced by the timing and that it would consult its legal representatives. UN وقد قال الاتحاد الأوروبي أنه غير مقتنع بالتوقيت وأنه سوف يستشير ممثليه القانونيين.
    In facilitating the coordination of victim representation, the Registry may provide assistance, inter alia, by referring the victims to a list of lawyers, maintained by the Registry, or suggesting one or more common legal representatives. UN وتيسيرا لتنسيق تمثيل المجني عليهم، يجوز لقلم المحكمة أن يقدم المساعدة بطرق عدة منها تزويد المجني عليهم بقائمة بأسماء محامين يحتفظ بها قلم المحكمة، أو اقتراح ممثل قانوني مشترك أو أكثر.
    :: Given names, surnames, identification of partners and legal representatives; UN :: أسماء وألقاب الشركاء والممثلين القانونيين وما يثبت هويتهم؛
    6.30 ter Participation of legal representatives in the proceedings UN 6-30 ثالثا اشتراك الممثل القانوني في الإجراءات
    These procedures being an integral part of the rule of law, States should do their utmost to make them easily accessible to ordinary citizens and their legal representatives. UN وبما أن هذه الإجراءات جزء لا يتجزأ من سيادة القانون، ينبغي أن تبذل الدول كل ما في وسعها لتجعلها سهلة المنال للمواطنين العاديين وممثليهم القانونيين.
    2.4 From correspondence between the author and counsel representing him before the Committee, it appears that the author was unaware that a petition for special leave to appeal to the Privy Council had been lodged on his behalf by a law firm in London other than that of his current legal representatives. UN ٢-٤ ويتبين من المراسلات بين صاحب البلاغ والمحامية التي تمثله أمام اللجنة، أن صاحب البلاغ لم يكن على علم بأن التماسا بالحصول على إذن خاص للاستئناف أمام مجلس الملكة قد قدم نيابة عنه بواسطة مؤسسة قانونية في لندن غير المؤسسة التي ينتمي إليها ممثلوه القانونيون الحاليون.
    Others argued that the risk of manipulation could be better addressed by either requiring legal representation or by explicitly defining the legal representatives. UN وذهب آخرون إلى أن احتمال التلاعب يمكن التصدي له على نحو أفضل إما باشتراط التمثيل القانوني أو بتحديد الممثلين القانونيين تحديداً صريحاً.
    Revised guidance for practitioners, including police officers, legal representatives and social workers, when interviewing vulnerable witnesses will be published in 2011, and will be accompanied by training. UN وسوف تنشر في عام 2011 التوجيهات المنقحة المتعلقة بالممارسين، بمن فيهم موظفو الشرطة، والممثلون القانونيون والاختصاصيون الاجتماعيون، عند إجرائهم مقابلات مع شهود ضعفاء، وسوف يقترن ذلك بتدريب.
    The terms of reference of the commissions are generally not made public and the families of victims or legal representatives are not kept informed of proceedings. UN ولا تُنشر اختصاصات اللجان، بوجه عام، على الملأ ولا تُطلع أسر الضحايا أو ممثلوها القانونيون على الإجراءات القضائية.
    In addition to United Nations sources and the responses to the questionnaire from 44 States, primary sources included interviews conducted with persons who had been held in secret detention, family members of those held captive, and legal representatives of detainees. UN وبالإضافة إلى مصادر الأمم المتحدة والردود المقدمة على الاستبيان من 44 دولة، شملت المصادر الخاصة المقابلات التي أُجريت مع أشخاص سبق تعرضهم للاحتجاز السري، وأفراد أسر أشخاص محتجزين، ومع ممثلين قانونين لأشخاص محتجزين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد