ويكيبيديا

    "legislation and administrative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التشريعية والإدارية
        
    • تشريعية وإدارية
        
    • التشريعية والادارية
        
    The Ministry of Justice also provides advice to other ministries and government bodies on the interpretation of human rights standards in relation to sector legislation and administrative practice. UN وتقدم وزارة العدل المشورة أيضاً إلى الوزارات الأخرى والهيئات الحكومية بشأن تفسير معايير حقوق الإنسان المتصلة بقطاع الممارسة التشريعية والإدارية.
    Coverage will be given to legislation and administrative procedures in conformity with relevant provisions of the World Trade Organization, the European Union and other relevant bodies. UN وسوف يشمل ذلك وضع الإجراءات التشريعية والإدارية وفقا للأحكام ذات الصلة لمنظمة التجارة العالمية والاتحاد الأوروبي والهيئات المعنية الأخرى.
    The Committee further encourages the State party to review its relevant legislation and administrative practices to ensure that neither the law nor its application entails discrimination in contravention of article 26 of the Covenant. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مراجعة ممارساتها التشريعية والإدارية لضمان ألا يستتبع القانون أو تطبيقه انتهاكاً للمادة 26 من العهد.
    Draft legislation and administrative regulations or a plan for putting them in place are developed; UN 2- صياغة لوائح تشريعية وإدارية أو وضع خطة لوضع هذه اللوائح؛
    Draft legislation and administrative regulations or a plan for putting them in place are developed; UN 2- صياغة لوائح تشريعية وإدارية أو وضع خطة لوضع هذه اللوائح؛
    63. His general impression was that, notwithstanding the difficulties faced by Cyprus as a result of the Turkish occupation, the situation in the Government-controlled area was satisfactory, and human rights in general were respected, although both legislation and administrative practice still retained certain features going back to colonial times, and needed to be brought into line with the provisions of the Covenant. UN ٣٦- والانطباع العام لديه هو أن الوضع في المنطقة الخاضعة لسيطرة الحكومة مرض وان حقوق اﻹنسان عموماً تلقى الاحترام، هذا على الرغم مما تواجهه قبرص من صعوبات نتيجة الاحتلال التركي، وعلى الرغم من أن الممارسات التشريعية والادارية ما زالت تحتفظ بسمات معينة ترجع إلى العهود الاستعمارية، مما يستلزم تعديلها بحيث تتمشى وأحكام العهد.
    The Ministry of Justice also provides advice to other ministries and government bodies on the interpretation of human rights standards in relation to sector legislation and administrative practice. UN وتقدم وزارة العدل المشورة أيضاً إلى الوزارات الأخرى والهيئات الحكومية بشأن تفسير معايير حقوق الإنسان المتصلة بقطاع الممارسة التشريعية والإدارية.
    92. The Special Representative remains concerned that human rights principles are not sufficiently integrated into the process by which legislation and administrative procedures are promulgated and implemented. UN 92- لا يزال الممثل الخاص يشعر بالقلق لأن مبادئ حقوق الإنسان لا تُدمج دمجاً كافياً في عملية سن وتنفيذ الإجراءات التشريعية والإدارية.
    However, we have seen a constant and progressive encroachment by the Security Council upon the functions, powers and prerogatives of the General Assembly and other organs, in areas ranging from legislation and administrative issues to budgetary matters. UN ومع ذلك شهدنا استمرار التعدي الدائم والمتواصل والتدريجي من جانب مجلس الأمن على مهام وسلطات واختصاصات الجمعية العامة والهيئات الأخرى، في مجالات تتراوح من القضايا التشريعية والإدارية إلى مسائل الميزانية.
    (a) Ensure the compliance of legislation and administrative procedures on adoption with article 21 of the Convention; UN (أ) ضمان تطابق الإجراءات التشريعية والإدارية المتعلقة بالتبني مع أحكام المادة 21 من الاتفاقية؛
    138.216. Ensure that legislation and administrative measures adopted to combat terrorism are fair and have review mechanisms (Mexico); 138.217. UN 138-216- ضمان أن التدابير التشريعية والإدارية المعتمدة لمكافحة الإرهاب عادلة وتنطوي على آليات مراجعة (المكسيك)؛
    (legislation and administrative issuances) UN (الإصدارات التشريعية والإدارية)
    51. During the reporting period, the ECOWAS Commission engaged in the process of developing guidelines for the harmonization of legislation and administrative procedures on small arms and light weapons. UN 51 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عملية وضع " مبادئ توجيهية من أجل المواءمة بين الإجراءات التشريعية والإدارية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة " .
    251. The Committee is concerned that the principles of non-discrimination (art. 2 of the Convention), best interests of the child (art. 3) and respect for the views of the child (art. 12) are not fully reflected in the State party's legislation and administrative and judicial decisions, as well as in policies and programmes relevant to children at both national and local levels. UN 3- المبادئ العامة 251- يُساور اللجنة قلق لأن مبادئ عدم التمييز (المادة 2 من الاتفاقية) ومصالح الطفل الفضلى (المادة 3) واحترام آراء الطفل (المادة 12) لا تجسد على نحو كامل في القرارات التشريعية والإدارية والقضائية للـدولة ولا في السياسات والبرامج المتصلة بالطفل التي توضع على المستويين، الوطني والمحلي.
    Draft legislation and administrative regulations or plans for putting them in place are developed; UN 2 - صياغة لوائح تشريعية وإدارية أو وضع خطط لصياغة هذه اللوائح؛
    Please also describe the progress made in putting in place legislation and administrative mechanisms to give effect to these treaties, in particular the proposed legislation relating to the EUROPOL Convention. UN يرجى أيضا بيان التقدم المحرز في إنشاء آليات تشريعية وإدارية لتنفيذ هذه المعاهدات، ولا سيما التشريع المقترح المتعلق بالاتفاقية الأوروبية للشرطة الجنائية.
    Included in that process are those measures that can be adopted immediately and without much expenditure of resources, such as prohibiting discrimination in the access to available services and benefits and adopting legislation and administrative measures to fulfil or to redress the violation of the obligations. UN وتشمل هذه العملية التدابير التي يمكن اعتمادها فورا وبدون الكثير من إنفاق الموارد، مثل منع التمييز في الوصول إلى الخدمات والفوائد المتاحة واعتماد تدابير تشريعية وإدارية لإعمال الالتزامات أو تصويب انتهاكها.
    Advise and assist the Government in formulating legislation and administrative directives and procedures and recommend measures to be taken; UN (ب) إسداء المشورة للحكومة ومساعدتها في صياغة توجيهات وإجراءات تشريعية وإدارية والتوصية باتخاذ إجراءات بهذا الشأن؛
    3. The General Assembly therefore, inter alia, urged States to adopt and implement legislation and administrative measures that counter racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in all spheres of public life. UN 3 - وبالتالي، فقد طلبت الجمعية العامة إلى الدول، في جملة أمور، أن تعتمد وتنفذ تدابير تشريعية وإدارية تسمح بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يرتبط بذلك من تعصب في جميع مجالات الحياة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد