National legislative and regulatory frameworks, supported by effective operational procedures, are essential for effective and efficient stockpile management. | UN | ذلك أن الأطر التشريعية والتنظيمية الوطنية، التي تدعمها إجراءات تنفيذية فعالة، ضرورية لفعالية وكفاءة إدارة المخزونات. |
Preparing national legislative and regulatory measures to give effect to the instrument upon entry into force for the Party concerned; | UN | ' 3` إعداد التدابير الوطنية التشريعية والتنظيمية لتنفيذ هذا الصك عند دخول الصك حيِّز النفاذ بالنسبة للطرف المعني؛ |
It noted the ongoing legislative and regulatory reforms. | UN | وأحاطت علماً بالإصلاحات التشريعية والتنظيمية الجارية. |
Setting up a legislative and regulatory framework for women's advancement and integration in development | UN | إقامة الإطار التشريعي والتنظيمي الذي يساعد على النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية؛ |
Parallel institutions and contradictory legislative and regulatory frameworks were prevalent. | UN | وغلبت على النظام مؤسسات موازية وأطر تشريعية وتنظيمية متناقضة. |
:: legislative and regulatory mechanisms promoting women's political leadership and representation developed and implemented | UN | :: وضع وتنفيذ الآليات التشريعية والتنظيمية التي تعزز قيادة المرأة وتمثيلها في المجال السياسي |
However, not all the legislative and regulatory provisions referring to the death penalty have been explicitly abolished. | UN | بيد أن الإلغاء الصريح لجميع الأحكام التشريعية والتنظيمية التي لا تزال تشير إلى هذه العقوبة ما يزال أمراً غير محقق بعد. |
The State licenses private recruitment agencies to recruit on its behalf through legislative and regulatory provisions for private recruitment agencies. | UN | وتصدر الدولة تراخيص لوكالات التوظيف الخاصة بأن تقوم بالتوظيف باسمها عن طريق الأحكام التشريعية والتنظيمية لوكالات التوظيف الخاصة. |
All the legislative and regulatory provisions are of a general nature, recognizing rights to work on the basis of equality between men and women. | UN | فجميع الأحكام التشريعية والتنظيمية ذات طابع عام وتكفل التوظيف على أساس من المساواة بين الرجل والمرأة. |
The following are the main legislative and regulatory texts adopted: | UN | وفيما يلي النصوص التشريعية والتنظيمية الرئيسية المعتمدة: |
Associate General Counsel, legislative and regulatory Affairs | UN | مساعد المحامي العام، الشؤون التشريعية والتنظيمية |
Initially, this will focus on the legislative and regulatory environment for the financial system. | UN | ويركز هذا الفريق في المقام الأول علي البيئة التشريعية والتنظيمية للنظام المالي. |
We are committed to the establishment of adequate legislative and regulatory frameworks necessary to insulate the sector from illegal activities. | UN | ونحن ملتزمون بأن نضع الإطارات التشريعية والتنظيمية اللازمة لحماية ذلك القطاع من الأنشطة غير المشروعة. |
The existing legislative and regulatory framework has been strengthened within the context of the war on terrorism. | UN | وقد تعزز الإطار التشريعي والتنظيمي القائم في سياق مكافحة الإرهاب. |
Moldova is continuously developing its legislative and regulatory framework governing control of small arms and light weapons. | UN | ومولدوفا تطور باستمرار إطارها التشريعي والتنظيمي الذي يحكم مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
In her view, the legislative and regulatory trend to promote self-regulation weakens the role of the judiciary, while enhancing the interests of private parties. | UN | فهي ترى أن الاتجاه التشريعي والتنظيمي الرامي إلى تعزيز التنظيم الذاتي يضعف دور القضاء في الوقت الذي يعزز فيه مصالح الأطراف الخاصة. |
The creation of a legislative and regulatory basis for combating trafficking in persons is one of the most important of the prevention tasks. | UN | ويعد استحداث قاعدة تشريعية وتنظيمية لمكافحة الاتجار في الأشخاص من أكثر المهام خطورة في عملية المنع. |
It commits Parties to ensure the safety of land-based civil nuclear power plants, inter alia, by providing a legislative and regulatory framework. | UN | وتُلزم الاتفاقية اﻷطراف بضمان سلامة مفاعلات الطاقة النووية المدنية البرية، ويشمل ذلك وضع أطر تشريعية وتنظيمية. |
Algeria has long had legislative and regulatory instruments which govern the management, exploitation and protection of natural resources. | UN | تزودت الجزائر منذ زمن طويل بنصوص تشريعية وتنظيمية تحكم إدارة الموارد الطبيعية واستغلالها وصونها. |
E. Issue 4: closing the legislative and regulatory gaps 39-52 9 | UN | هاء - المسألة رقم ٤ : سد الفجوات التشريعية والرقابية |
Tonga was therefore playing a leading role in the development of a Pacific regional legislative and regulatory framework for that activity. | UN | وبالتالي فإن تونغا تضطلع بدور رائد في وضع إطار تشريعي وتنظيمي إقليمي لمنطقة المحيط الهادئ من أجل ذلك النشاط. |
Public policy efforts will continue to encompass advocacy and assistance to Governments for appropriate legislative and regulatory reforms in such areas as food fortification and support to breastfeeding. | UN | ولسوف تستمر جهود السياسات العامة شاملة في ذلك عمليات الدعوة وتقديم المساعدة للحكومات من أجل إدخال الإصلاحات الملائمة تشريعيا وتنظيميا في مجالات من قبيل إثراء الأغذية ودعم الرضاعة الطبيعية. |
To initiate and coordinate legislative and regulatory activities relating to human rights. | UN | توجيه وتنسيق مجموعة الأعمال التشريعية والقانونية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
4. Improving the legislative and regulatory basis for control | UN | ٤ - تحسين اﻷساس التشريعي والرقابي الذي تقوم عليه |
Mali has established a legislative and regulatory framework for controlling and supervising the activities of non-governmental associations and organizations, including: | UN | وضعت مالي تدابير قانونية وتنظيمية لمراقبة أنشطة الجمعيات والمنظمات غير الحكومية، ومن ذلك مثلا: |
Most States now have legislative and regulatory frameworks, requiring banks and financial institutions to report suspicious transactions. | UN | وأصبح لدى معظم الدول الآن أطر تشريعية ورقابية تقضي بأن تبلغ المصارف والمؤسسات المالية عن المعاملات المشبوهة. |
The minimum wage scales for the various occupational categories are determined in advance by the legislative and regulatory texts. | UN | وتصدر جداول الأجور الدنيا لمختلف الفئات المهنية وتحدد مقدما بنصوص تشريعية ولائحية. |
47. The Ministry of Justice carries out regular anti-corruption reviews of proposed and current legislative and regulatory instruments to exclude legislative standards that lead to corruption. | UN | 47- وبهدف استبعاد القواعد القانونية التي تفضي إلى الفساد، يجري على نحو دوري في إطار وزارة العدل مراجعة مشاريع الصكوك الحقوقية التنظيمية النافذة. |
The legislative and regulatory environment must be reviewed in order to rationalize and simplify procedures. | UN | ويجب إعادة النظر في مجموعة التشريعات والنظم بغية ترشيد اﻹجراءات وتبسيطها. |
B. legislative and regulatory framework | UN | باء- إطار العمل التشريعي والمؤسسي |
II. legislative and regulatory developments in the area of torture prevention 29 - 128 7 | UN | ثانياً - التقدم المحرز في مجال التشريع أو القوانين المتعلقة بمنع التعذيب 29-128 8 |