The following legislative initiatives were currently pending before the Congress for approval: | UN | وقد أفادت بأنَّ المبادرات التشريعية التالية معروضة على الكونغرس المكسيكي لإقرارها: |
It encouraged Chile to continue to pursue the approval and implementation of the various legislative initiatives submitted to Congress. | UN | وشجعت نيكاراغوا شيلي على مواصلة السعي إلى اعتماد وتنفيذ المبادرات التشريعية المختلفة المقدمة إلى الكونغرس. |
In the meantime, the United States Congress has adopted a number of legislative initiatives to ease or eliminate the embargo. | UN | وفي غضون ذلك، اعتمد مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة عددا من المبادرات التشريعية لتخفيف الحصار أو إلغائه. |
Very few legislative initiatives have been proposed by any of the Assembly representatives and by non-Kosovo Albanian representatives. | UN | ولم يقترح أي ممثل من ممثلي الجمعية وممثلي الألبان غير الكوسوفويين سوى بضع مبادرات تشريعية قليلة. |
Other legislative initiatives have been recently implemented, such as a regulation of legal aid, allowing access to justice for economically disadvantaged groups. | UN | وذكرت أن هناك مبادرات تشريعية أخرى تم تنفيذها مؤخراً، كنظام المساعدة القانونية، الذي يمكِّن المجموعات الفقيرة من الوصول إلى العدالة. |
The conditions were created for resuming the legislative initiatives on democracy that had been interrupted in the 1940s. | UN | ووُجدت الأوضاع اللازمة لاستئناف المبادرات التشريعية المتعلقة بالديمقراطية والتي كانت قد أوقفت في الأربعينات. |
Their activities therefore include those of stimulation and legislative initiatives, discussion and deliberation, inquiry and control and support and legitimization. | UN | ولذلك، فإن أنشطتها تتضمن حفز المبادرات التشريعية والمناقشة والتداول، والتحري والرقابة والدعم وإضفاء الشرعية. |
During a press conference, the legislative initiatives and the training module were presented to the public. | UN | ولدى انعقاد مؤتمر صحافي، عرضت المبادرات التشريعية والوحدة التدريبية. |
The Committee is strongly of the opinion that in future such an analysis should precede final action or legislative initiatives on personnel policy. | UN | وترى اللجنة بقوة أن هذا التحليل ينبغي أن يسبق في المستقبل اﻹجراء النهائي أو المبادرات التشريعية بشأن سياسة الموظفين. |
Table 1 legislative initiatives to be promoted | UN | الجدول 1: المبادرات التشريعية الواجب تشجيعها |
In the European Union, numerous legislative initiatives linked to the transposition of EU Directives into national law took place. | UN | وفي الاتحاد الأوروبي، اتُخذت العديد من المبادرات التشريعية التي ترتبط بإدراج توجيهات الاتحاد الأوروبي في التشريعات الوطنية. |
It also brought about their substantial updating and their support in important legislative initiatives and other activities of the State. | UN | كما حدَّثت ودعمت إلى حد كبير المبادرات التشريعية الهامة وغيرها من الأنشطة التي تقوم بها الدولة |
It was noted that legislative initiatives required strong multilateral cooperation. | UN | وأُشير إلى أن المبادرات التشريعية تتطلب تعاونا قويا متعدد الأطراف. |
The conditions were created for resuming the legislative initiatives on democracy that had been interrupted in the 1940s. | UN | ووُجدت الأوضاع اللازمة لاستئناف المبادرات التشريعية المتعلقة بالديمقراطية والتي كانت قد توقفت في الأربعينات. |
Could South Africa please provide a progress report on the legislative initiatives in the area of counter-terrorism announced for 2002. | UN | هل لجنوب أفريقيا أن تقدم تقريرا مرحليا عن المبادرات التشريعية التي تم الإعلان عنها لعام 2002 في مجال مكافحة الإرهاب؟ |
Apart from these, there are several legislative initiatives for the protection of workers. | UN | وإلى جانب هذه، هناك مبادرات تشريعية عدة لحماية العمال. |
Several countries in the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) region have taken legislative initiatives on ageing. | UN | واتخذ بعض البلدان في منطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مبادرات تشريعية بشأن الشيخوخة. |
At present no other legislative initiatives are under review to prevent incitement to commit terrorist acts. | UN | ولا توجد حالياً أي مبادرات تشريعية أخرى موضع استعراض لمنع التحريض على ارتكاب أفعال إرهابية. |
Many of the 27 States of the Federation now have legislative initiatives, on state and municipal levels, to promote equality between women and men. | UN | ويتخذ الآن كثير من الولايات الـ 27 التي تشكل الاتحاد مبادرات تشريعية على صعيدي الولايات والبلديات بغية تعزيز المساواة بين المرأة والرجل. |
The legislation invests the Ombudsman with the right to propose legislative initiatives. | UN | والتشريع يمنح أمين المظالم الحق في اقتراح مبادرات تشريعية. |
This exchange has borne fruit in both legislative initiatives and common action. | UN | وقد أفضى هذا التبادل إلى الاضطلاع بمبادرات تشريعية واتخاذ إجراءات مشتركة. |
:: Introduce Gender Mainstreaming initiatives in the key sectors and strengthening Gender Mainstreaming through continuous reviews of legislative initiatives around a gender equity framework; | UN | :: الأخذ بمبادرات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في القطاعات الرئيسية وتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني من خلال الاستعراض المستمر للمبادرات التشريعية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين؛ |
In addition to the above legislation the following legislative initiatives are currently in train. | UN | وفضلا عن التشريع المذكور أعلاه، تجري حاليا المبادرة بالتشريعات التالية. |
The Committee commends the State party for the range of efforts, including recent legislative initiatives, to address violence against women since the submission of its previous periodic report. | UN | 26- تشيد اللجنة بالدولة الطرف التي ما فتئت، منذ تقديم تقريرها الدوري السابق، تبذل جهوداً كبيرة، ومن ذلك مبادراتها التشريعية الأخيرة، من أجل التصدي للعنف ضد المرأة. |
The legislative initiatives towards reinforcing the protection and promotion of the safety of victims, approved in the duration of the PNCVD, were particularly important achievements. | UN | والمبادرات التشريعية الرامية إلى تعزيز حماية الضحايا والنهوض بسلامتهم، والتي اعتمدت خلال فترة الخطة الوطنية الثالثة، هي من الإنجازات الهامة بصفة خاصة. |
It welcomed the prohibition of corporal punishment and the legislative initiatives on domestic violence, and noted the high percentage of dismissals of domestic violence cases. | UN | ورحبت بحظر العقاب البدني وبالمبادرات التشريعية المتعلقة بالعنف المنزلي، ولاحظت ارتفاع نسبة قضايا العنف المنزلي المرفوضة. |
Its recommendations could serve as the basis for presidential legislative initiatives. | UN | ويمكن أن تستخدم توصياتها كأساس لمبادرات تشريعية رئاسية. |
Apart from its legislative initiatives it played an extremely important role in integrating women's groups across the nation. | UN | ولعب الفريق، كجزء من مبادراته التشريعية، دورا هاما للغاية في اجتذاب الجماعات النسائية من كل أنحاء البلد. |
95. Botswana commended Japan's legislative initiatives incorporating human rights instruments. | UN | 95- وأشادت بوتسوانا بالمبادرات التشريعية التي أقدمت عليها اليابان مضمّنة إياها صكوك حقوق الإنسان. |