ويكيبيديا

    "lessons learned and best practices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدروس المستفادة وأفضل الممارسات
        
    • الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات
        
    • الدروس المستفادة والممارسات الفضلى
        
    • الدروس المكتسبة وأفضل الممارسات
        
    • والدروس المستفادة وأفضل الممارسات
        
    • بالدروس المستفادة وبأفضل الممارسات
        
    • الدروس المستخلصة والممارسات الفضلى
        
    • الدروس وأفضل الممارسات المستخلصة
        
    • دروس مستفادة وممارسات فضلى
        
    • العِبَر المستخلصة وأفضل الممارسات
        
    • من الدروس وأفضل الممارسات
        
    • الدروس المستخلصة ومن أفضل الممارسات
        
    • الدروس المستفادة وعلى أفضل الممارسات
        
    • الدروس وأفضل الممارسات المستفادة
        
    • العبر وأفضل الممارسات
        
    Through logistical and technical support to publish and enforce the internal rules and regulations of the Parliament, and identify lessons learned and best practices UN من خلال تقديم الدعم اللوجستي والفني لنشر النظام الداخلي للبرلمان ولوائحه وتحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات
    We also welcome the transfer of lessons learned and best practices from current Assembly Presidents to their successors. UN كما نرحب بنقل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات من رؤساء الجمعية الحاليين إلى خلفائهم.
    The recommendations tracking database continued to support the tracking of lessons learned and best practices. UN وواصلت قاعدة بيانات تتبع التوصيات تقديم الدعم لتتبع الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    Therein, relevant lessons learned and best practices can be shared, with the development of new synergies. UN عندئذ، يمكن تبادل الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات ذات الصلة، ويترافق ذلك مع بناء روابط جديدة.
    Booklet on lessons learned and best practices in public information activities aimed at promoting a culture of peace UN كُتَيِّب عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال أنشطة الإعلام الموجّهة إلى تعزيز ثقافة السلام
    Continued coordination and consultations were needed between the Security Council and the troop-contributing countries, at all phases of a peacekeeping operation, taking into account lessons learned and best practices. UN كما أن هناك حاجة إلى استمرار التنسيق والمشاورات بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، في جميع مراحل عملية حفظ السلام، مع مراعاة الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    It will also implement lessons learned and best practices arising from the experiences of other United Nations entities and international organizations. UN كما ستطبق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات الناشئة عن خبرات الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية.
    :: Booklet on lessons learned and best practices in public information activities aimed at promoting a culture of peace UN إصدار كتيب عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في الأنشطة الإعلامية بهدف تعزيز ثقافة السلام
    :: Annual conference of the heads of justice and corrections components to provide training and guidance on policies and guidelines and share lessons learned and best practices UN :: تنظيم المؤتمر السنوي لرؤساء عناصر العدالة والمؤسسات الإصلاحية من أجل تقديم التدريب والتوجيه بشأن السياسات العامة والمبادئ التوجيهية وتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات
    The peacekeeping institutional learning system, designed to capture, share and implement lessons learned and best practices, has been established. UN تم تأسيس نظام التعليم المؤسسي لحفظ السلام، المصمم لاستقاء الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وتبادلها وتنفيذها.
    It will also implement lessons learned and best practices arising from the experiences of other United Nations entities and international organizations. UN كما ستطبق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات الناشئة عن خبرات الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية.
    It will also implement lessons learned and best practices arising from the experiences of other United Nations entities and international organizations. UN كما ستطبق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات الناشئة عن خبرات الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية.
    Reduce stigma, discrimination through advocacy and sharing of lessons learned and best practices. UN :: الحد من الوصم والتمييز عن طريق الدعوة وتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    lessons learned and best practices from the TNAs conducted to date; UN الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المستمدة من تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا المضطلع بها حتى الآن؛
    lessons learned and best practices identified in the planning and development of past System-wide Action Plans should also be taken into account. UN وينبغي أيضا مراعاة الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المحددة في تخطيط ووضع خطط عمل سابقة على نطاق المنظومة.
    It is anticipated that lessons learned and best practices emerging from those pilot projects will be replicated in other countries and regions. UN ومن المتوقع أن يتم تكرار الدروس المستفادة وأفضل الممارسات الناجمة عن تلك المشاريع التجريبية في بلدان وأقاليم أخرى.
    They can draw on the lessons learned and best practices of others. UN فهي تستطيع أن تأخذ الدروس المستفادة وأفضل الممارسات لدى الآخرين.
    Development of policy guidance, lessons learned and best practices in support of the management of the transition from relief to development. UN توجيه السياسات، وتحديد الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات لدعم إدارة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    The Partnerships Fair provided an important venue for networking among partners and for exchanging lessons learned and best practices. UN وأتاح معرض الشراكات مجالا مهما لإقامة الشبكات بين الشركاء ولتبادل الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات.
    B. Measures to combat desertification: lessons learned and best practices UN بــاء - تدابير مكافحة التصحر: الدروس المستفادة والممارسات الفضلى
    Analysis of field experiences in order to identify lessons learned and best practices is another important aspect of the work. UN ويمثل تحليل التجارب الميدانية من أجل تحديد الدروس المكتسبة وأفضل الممارسات جانباً آخر هاماً من جوانب هذا العمل.
    In addition, it serves as a central repository for peacemaking experience, including lessons learned and best practices. UN وتقوم الوحدة أيضا بدور المستودع المركزي للخبرة المكتسبة والدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال صنع السلام.
    It would welcome the sharing between regions of experience regarding lessons learned and best practices in the area of counter-terrorism. UN وهي ترحب بتشارك المناطق في الخبرة فيما يتعلق بالدروس المستفادة وبأفضل الممارسات في مجال مكافحة الإرهاب.
    In the context of implementation of adaptation and enhancement of related knowledge sharing, great interest was expressed in establishing or strengthening regional adaptation centres and networks in order to promote the exchange of lessons learned and best practices in adaptation among all Parties. UN 12- وفي سياق تنفيذ التكيف وزيادة تبادل المعارف ذات الصلة، أُبديَ عن اهتمام كبير بإنشاء أو تقوية مراكز وشبكات التكيف الإقليمية من أجل تشجيع تبادل الدروس المستخلصة والممارسات الفضلى في التكيف بين جميع الأطراف.
    To ensure maximum effectiveness of such an intergovernmental body, a first important step would be to draw upon lessons learned and best practices from other functional commissions. UN ولتحقيق أقصى قدر من الفعالية لهذه الهيئة الحكومية الدولية، تتمثل الخطوة الأولى الهامة في الإفادة من الدروس وأفضل الممارسات المستخلصة من اللجان الفنية الأخرى.
    He discussed the IsDB lessons learned and best practices in the area of official assistance. UN وناقش ما اكتسبه البنك من دروس مستفادة وممارسات فضلى في مجال المساعدة الرسمية.
    Other Parties recall the added value of exchanges of views on lessons learned and best practices. UN وتشير أطراف أخرى إلى القيمة المضافة المستمدة من تبادل الآراء بشأن العِبَر المستخلصة وأفضل الممارسات.
    The growth of the network has led to a corresponding growth in the collection and sharing of lessons learned and best practices. UN وقد أسفر توسع هذه الشبكة عن زيادة حجم ما تم جمعه وتبادله من الدروس وأفضل الممارسات.
    The ability of the Centre to coordinate with other institutions and to draw on lessons learned and best practices from the other regional centres in Latin America and the Caribbean and in Asia and the Pacific have proven to be salutary to its institutional growth. UN كما أن قدرة المركز على التنسيق مع المؤسسات الأخرى والاستفادة من الدروس المستخلصة ومن أفضل الممارسات لدى المراكز الإقليمية الأخرى في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي آسيا والمحيط الهادئ أثبتت جدواها بالنسبة لنموه المؤسسي.
    However, the United Nations Development Group (also established under the Secretary-General’s reform programme) has a working group on common services at the country level and it is the Secretariat’s intention to share lessons learned and best practices obtained in New York, Geneva and Vienna with the other duty stations. UN ومع ذلك، يتبع مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية )التي أنشئت كذلك ضمن إطار برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح( فريق عامل معني بالخدمات المشتركة على الصعيد القطري، وتعتزم اﻷمانة العامة إطلاع مقار العمل اﻷخرى على الدروس المستفادة وعلى أفضل الممارسات المتبعة في كل من نيويورك وجنيف وفيينا.
    lessons learned and best practices emerging from the pilot projects will be replicated in other countries and regions. UN وسيتم في بلدان ومناطق أخرى النسج على منوال الدروس وأفضل الممارسات المستفادة من المشاريع التجريبية.
    Upon the completion of each initiative, a review and evaluation will allow for leveraging lessons learned and best practices for future initiatives. UN وسيُجرى استعراض وتقييم عقب إكمال كل مبادرة للسماح باستخلاص العبر وأفضل الممارسات وتطبيقها على المبادرات المستقبلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد