Proper lessons-learned sessions should be conducted after the completion of each project. | UN | وينبغي إجراء دورات مناسبة لاستيعاب الدروس المستفادة بعد إكمال كل مشروع. |
In 2010, the Under-Secretary-General circulated two volumes of the lessons-learned guide for managers. | UN | وفي عام 2010، نشر وكيل الأمين العام جزأين من دليل الدروس المستفادة. |
:: 2 lessons-learned forums for civil society organizations on conflict resolution and peace issues | UN | :: تنظيم منتديين لمنظمات المجتمع المدني بشأن الدروس المستفادة فيما يتعلق بحل النزاعات وإحلال السلام |
There is an increasing body of experience in this regard, which merits more systematic lessons-learned analysis and application of good practices. | UN | وثمة كمية متزايدة من الخبرات في هذا المجال، وهو ما يستلزم تحليلا أكثر منهجية للدروس المستفادة وتطبيق الممارسات الجيدة. |
Once the process has been completed, these records could be used to create lessons-learned historical references. | UN | وحالما تكتمل العملية، يمكن استخدام هذه السجلات لإنشاء مراجع تاريخية للدروس المستفادة. |
A global lessons-learned exercise is anticipated in early 2011. | UN | ومن المتوقع إجراء تمرين عالمي يستند إلى الدروس المستفادة في أوائل عام 2011. |
The library serves as a powerful source of information to support the lessons-learned requirement of the Unit. | UN | وتمثل المكتبة موردا ثريا للمعلومات لتقديم الدعم لاحتياجات الوحدة من الدروس المستفادة. |
Trust Fund for Support from Government and Organizations to the Department of Peacekeeping Operations lessons-learned Mechanism | UN | الصندوق الاستئماني للدعم المقدم من الحكومات والمنظمات لآلية الدروس المستفادة بإدارة عمليات حفظ السلام |
Trust Fund for Support from Government and Organizations to the Department of Peacekeeping Operations lessons-learned Mechanism | UN | الصندوق الاستئماني للدعم المقدم من الحكومات والمنظمات لآلية الدروس المستفادة بإدارة عمليات حفظ السلام |
The Committee believes that there is a need for the administration to clarify the approach it intends to follow in performing lessons-learned activities. | UN | وتعتقد اللجنة أن هناك حاجة إلى أن توضح اﻹدارة النهج الذي تنوي اتباعه في أداء أنشطة الدروس المستفادة. |
Regular meetings with the Department of Peacekeeping Operations, which prepares lessons-learned and end-of-mission reports. Implemented. | UN | عقدت اجتماعات منتظمة مع إدارة عمليــات حفــظ السلام التي تقوم بإعداد تقارير الدروس المستفادة وتقارير انتهاء البعثات. |
lessons-learned reports and end-of-mission reports have been compiled by the Department of Peacekeeping Operations. | UN | قامت إدارة عمليات حفظ السلام بتجميع تقارير الدروس المستفادة وتقارير انتهاء البعثات. |
(ii) Establishment of a lessons-learned system. | UN | `2 ' إقامة نظام لاستخلاص الدروس المستفادة. |
Trust Fund for Support from Governments and Organizations to the Department of Peacekeeping Operations' lessons-learned Mechanism | UN | الصندوق الاستئماني للدعم المقدم لإدارة عمليات حفظ السلام من الحكومات والمنظمات آلية الدروس المستفادة |
(ii) One in-depth lessons-learned exercise. | UN | `2 ' عملية متعمقة واحدة للدروس المستفادة. |
Established lessons-learned mechanisms in peacekeeping missions to conduct periodic internal reviews and assessments | UN | وضع آليات للدروس المستفادة في بعثات حفظ السلام لإجراء استعراضات وتقييمات داخلية دورية. |
Occupancy levels before and after renovation, flexible working arrangements, swing-space related matters and the budgeting of associated costs deserved thorough attention in a lessons-learned exercise. | UN | وتستحق مستويات الإشغال قبل التجديد وبعده، وترتيبات العمل المرنة، والمسائل المتصلة بالأماكن المؤقتة، وميزنة التكاليف المرتبطة بالمشروع الاهتمام الشامل في أية ممارسة للدروس المستفادة. |
In Honduras, the Government undertook a lessons-learned exercise on preparedness to respond to hurricanes, with the participation of the United Nations and other organizations. | UN | وفي هندوراس، اضطلعت الحكومة بعملية الدروس المستخلصة بشأن التأهب لمواجهة الأعاصير، بمشاركة الأمم المتحدة ومنظمات أخرى. |
23. In the late 1980s, UNFPA established a lessons-learned database to facilitate feedback and use of evaluation results in the programming process. | UN | ٣٢ - وفي أواخر الثمانينات، أنشأ الصندوق قاعدة بيانات للدروس المستخلصة لتيسير التغذية المرتدة واستخدام نتائج التقييم في عملية البرمجة. |
19. Conduct a lessons-learned exercise once the first trial has reached completion. | UN | 19- إجراء تمرين على استخلاص العبر من أول محاكمة تجريها المحكمة فور انتهائها. |
The Committee expects the Court's administration to proactively increase cooperation, in particular in view of other legal bodies' lessons-learned experiences. | UN | وتتوقع اللجنة أن تقوم إدارة المحكمة استباقيا بزيادة التعاون، وعلى وجه الخصوص بالنظر إلى تجارب الهيئات القانونية الأخرى المتعلقة بالدروس المستفادة. |
Ambassador Greenstock, for example, suggested a lessons-learned exercise on Sierra Leone. | UN | وقد اقترح السفير غرينستوك، على سبيل المثال، استخلاص الدروس المستفادة من سيراليون. |
Notwithstanding the fact that decolonization needs to be approached on a case-by-case basis, comparative assessment could help us in drawing valuable lessons-learned for our common benefits. | UN | وعلى الرغم من أن إنهاء الاستعمار يتطلب معالجة الحالات كل على حدة، فإن التحليل المقارن يمكن أن يساعدنا في استنباط دروس مستفادة قيمة لما فيه مصلحة الجميع. |
The start-up phases of forthcoming missions will benefit from the results of a lessons-learned study that is being carried out of the start-up phase of UNMIL. (a) Personnel | UN | وسيستفاد في مراحل البدء للبعثات المقبلة بنتائج الدراسة التي يجري إعدادها حاليا عن الدروس المكتسبة في مرحلة بدء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Report of a lessons-learned workshop on Guatemala, (October 2000) | UN | تقرير حلقة العمل المعنية بالدروس المستخلصة عن غواتيمالا (تشرين الأول/أكتوبر 2000) |
21. Upon questions regarding the new rapid deployment model used in the Horn of Africa, the Director informed delegations that the Office was currently working on lessons-learned which will be shared in due time. | UN | 21- وفيما يتعلق بالأسئلة عن النموذج الجديد في الانتشار السريع المستخدم في القرن الأفريقي، أعلم المدير الوفود بأن المفوضية تعمل حالياً على الاستفادة من الدروس المستخلصة التي سيتم تقاسمها في حينه. |
197. In paragraph 12 of its report on the administration of justice (A/68/530), the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions affirmed the importance of lessons-learned guides on the Tribunals' jurisprudence and expected that the lessons learned would produce concrete results in managerial actions. | UN | 197 - أكّدت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في الفقرة 12 من تقريرها المتعلق بإقامة العدل (A/68/530)، على أهمية وجود أدلة تتضمن دروسا عملية بشأن الاجتهادات القضائية للمحكمة، وأعربت عن أملها في أن تؤدي تلك الدروس المستفادة إلى نتائج ملموسة في مجال الإجراءات الإدارية. |